Текст и перевод песни Jah Prayzah - Kwayedza
Wakandinzwa
ndichinge
nzombe
kukuma
You
heard
me
say
I
was
a
bull
in
the
fields
Zvikanzi
shumba
inga
dzinoruma
They
said
lions
bite
Bereka
makumbo
tiende
chikomanawe
Carry
your
legs
let's
go,
my
man
Ko
inga
mabatiro
akasiyana
But
the
approaches
are
different
Handingarire
seshiri
vakomana
I
won't
wait
like
rabbits,
my
man
Ko
inga
ndiri
nhondo
inofamba
Because
I
am
a
moving
war
Dzakatamba
chembere
dzikatirutsira
Old
ladies
danced
and
cursed
us
Yakange
yangove
mudhara
achauya
It
was
old
age
that
came
Zadzisa
mukombe
tigoukutura
Fill
the
cup,
let's
drink
from
it
Tamuka
ngoma
rega
kuibvarura
Beat
the
drum,
don't
tear
it
Yakanga
yangove
goto
rine
hwema
It
was
just
a
smelly
gourd
Tamuka
ngoma
rega
kuibvarura
Beat
the
drum,
don't
tear
it
Kwayedza
kwayedza
iwe
(aiwa
aiwa)
You
tried,
you
tried
(no
no)
Kwayedza
kwayedza
muzukuru
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
You
tried,
you
tried
nephew
(no
no
uncle
no)
Kwayedza
kwayedza
mukuruwe
(aiwa
aiwa
aiwa)
You
tried,
you
tried
uncle
(no
no
no)
Kwayedza
kwayedza
muzukuru
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
You
tried,
you
tried
nephew
(no
no
uncle
no)
Kunganzi
chinja
mutupo
(aiwa)
They
said
change
your
totem
(no)
Daira
muzukuru
(aiwa)
Dance
nephew
(no)
Unobvuma
here?
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
Do
you
agree?
(no
no
uncle
no)
Vakakuti
chinja
ruvara
(aiwa)
They
said
you
should
change
colour
(no)
Woita
ganda
jena
(aiwa)
Become
white
skinned
(no)
Aiwa
unoda
here?
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
Do
you
want
that?
(no
no
uncle
no)
Kuchiva
rumwe
rudzi
hurema
(aiwa)
To
crave
for
another
race
is
a
disability
(no)
Mwana
wemutema
(aiwa)
Child
of
a
black
person
(no)
Ucharamba
uri
mutema
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
You
will
remain
black
(no
no
uncle
no)
Kuchiva
rumwe
rudzi
hurema
(aiwa)
To
crave
for
another
race
is
a
disability
(no)
Mwana
wemutema
(aiwa)
Child
of
a
black
person
(no)
Ucharamba
uri
mutema
(aiwa
mukuruwe
aiwa)
You
will
remain
black
(no
uncle
no)
Mukaona
tupwere
kudzanadzana
yarira
akomana
If
you
see
young
men
gathered
making
noise
Mukaona
tavamba
kugamuchidza
takashanda
asikana
If
you
see
us
receiving
with
vigor
we
worked
hard
girls
Mukaona
tupwere
kudzanadzana
yarira
akomana
If
you
see
young
men
gathered
making
noise
Mukaona
tatanga
kugamuchidza
takashanda
asikana
If
you
see
us
receiving
with
vigor
we
worked
hard
girls
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakasungira
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
tied
a
snare
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakanoteya
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
set
a
trap
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakasungira
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
tied
a
snare
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakanoteya
dhibura
ndomene
(hanga)
I
set
a
trap
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Kundipa
museve
usina
uta
Give
me
an
arrow
without
a
bow
Ah
wandivirimira
Ah
you
envy
me
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Kundipa
museve
usina
uta
Give
me
an
arrow
without
a
bow
Ah
wandivirimira
Ah
you
envy
me
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Wanditi
mbwende
wandionei?
You
said
I'm
a
baboon,
have
you
seen
me?
Wandivirimira
You
envy
me
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Wanditi
mbwende
wandioneiko?
You
said
I'm
a
baboon,
how
do
I
look?
Wandivirimira
You
envy
me
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Ah
mutema
wakaoma
Ah
tough
black
man
Kufamba
kwangu
mutserendende
My
walk
is
shaky
Handinyenyerenyedze
muberevere
(ndinofamba
ndega)
I
don't
shake
like
a
tall
thin
person
(I
walk
alone)
Ibvai
munzira
majerenyenze
Get
out
the
way,
weaklings
Patinotsika
mazerendende
(ndinofamba
ndega)
Where
we
step
is
shaky
ground
(I
walk
alone)
Rotochena
moyo
kuti
ngwerewere
(ndinofamba
ndega)
Cleanse
the
heart
so
that
it’s
pure
(I
walk
alone)
Ndiani
waita
mhere
mhere?
Who
is
making
noise?
Kurwira
nyama
vane
mavende
(ndinofamba
ndega)
Fighting
for
meat,
they
have
malice
(I
walk
alone)
Ndiani
waita
mhere
mhere?
Who
is
making
noise?
Kurwira
nyama
vane
mavende
(ndinofamba
ndega)
Fighting
for
meat,
they
have
malice
(I
walk
alone)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakasungira
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
tied
a
snare
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakanoteya
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
set
a
trap
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakasungira
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
tied
a
snare
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Hanga
yangu
(hanga)
My
guinea
fowl
(guinea
fowl)
Ndakanoteya
dhibhura
ndomene
(hanga)
I
set
a
trap
and
it's
mine
(guinea
fowl)
Aiwa
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
No
(no
no
uncle
no)
Aiwa
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
No
(no
no
uncle
no)
Aiwa
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
No
(no
no
uncle
no)
Kuchiva
rumwe
rudzi
hurema
(aiwa)
To
crave
for
another
race
is
a
disability
(no)
Mwana
wemutema
(aiwa)
Child
of
a
black
person
(no)
Ucharamba
uri
mutema
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
You
will
remain
black
(no
no
uncle
no)
Kuchiva
rumwe
rudzi
hurema
(aiwa)
To
crave
for
another
race
is
a
disability
(no)
Mwana
wemutema
(aiwa)
Child
of
a
black
person
(no)
Ucharamba
uri
mutema
(aiwa
aiwa
mukuruwe
aiwa)
You
will
remain
black
(no
no
uncle
no)
Aiwa
hunderendende
(aiwa
mukuruwe
aiwa)
No
shaky
shaky
(no
uncle
no)
Aiwa
hunderendende
(aiwa)
No
shaky
shaky
(no)
Aiwa
hunderendende
(aiwa)
No
shaky
shaky
(no)
Aiwa
hunderendende
muzukuru
(aiwa
mukuruwe
aiwa)
No
shaky
shaky
nephew
(no
uncle
no)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mukudzeyi Mukombe
Альбом
Hokoyo
дата релиза
19-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.