Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Aixo Que en Diuen Estar Enamorat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aixo Que en Diuen Estar Enamorat
What They Call Being in Love
Això
que
en
diuen
estar
enamorat
This
thing
they
call
being
in
love,
Li
toca
a
qui
li
toca.
Can
happen
to
anyone,
I
swear.
El
més
prudent
s′hi
pot
quedar
amorrat
Even
the
most
careful
ones
get
caught
up
De
quatre
potes.
Head
over
heels.
Més
d'un
científic
ho
ha
catalogat
More
than
one
scientist
has
labeled
it
Com
una
malaltia
An
illness
Que
es
cura
en
contacte
amb
la
realitat
That
can
be
cured
with
a
dose
of
reality
De
cada
dia.
All
around
us.
Els
arbres
amaguen
el
bosc,
The
forest
hides
the
trees,
Però
és
tan
bonic
que
sembla
mentida.
But
it's
so
beautiful
it
seems
like
a
lie.
Sempre
és
el
primer
cop
It's
always
the
first
time
I
sempre
deixa
ferida.
And
it
always
leaves
a
scar.
El
qui
ho
pateix
dóna
per
assentant
Those
who
suffer
from
it
take
it
for
granted
Que
com
aquella
bruna
That
there's
no
one
like
that
brunette,
No
n′hi
ha
cap
més,
sense
haver-les
tastat
Never
having
tasted
any
others,
Afirmaran,
amb
mirada
de
xai,
They'll
all
claim,
with
their
puppy-dog
eyes,
Que
com
aquella
rossa
That
there's
no
one
like
that
blonde,
No
n'hi
ha
cap
més,
sense
haver
sortit
mai
Never
having
left
Es
van
perdent
les
proporcions.
Things
get
blown
out
of
proportion.
Només
hi
ha
un
tema
de
conversa.
Their
conversations
revolve
only
around
one
thing,
Es
confonen
les
il·lusions
Their
dreams
Amb
el
cul.
I
viceversa.
And
other
parts
of
their
anatomy.
Això
que
torna
el
ferotge
manyac
This
thing
that
turns
the
fiercest
warrior
I
el
vell
criatura
Into
a
gentle
creature,
Té
uns
símptomes
molt
semblants
a
l'atac
Shows
its
symptoms
in
a
way
very
similar
De
calentura.
To
a
fever.
S′atapeeix
el
cap.
S′estova
el
cor.
The
mind
gets
foggy,
the
heart
goes
soft,
De
l'infern
al
nirvana.
It's
a
journey
from
hell
to
paradise.
Però
té
una
cosa,
potser,
al
seu
favor:
But
it
has
one
thing
in
its
favor,
perhaps:
No
s′encomana.
It's
not
contagious.
Perquè
això
pugui
prosperar
For
this
to
blossom
and
grow,
No
n'hi
ha
prou
amb
una
parella.
You
need
more
than
just
a
partner.
D′enamorats
ho
han
d'estar
They
Ella
d′ell
i
ell
d'ella.
Must
both
be
in
love,
El
perseguim
i
ens
persegueix,
perquè
She
with
him
and
he
with
her.
De
tant
en
tant
funciona.
We
chase
it
and
it
chases
us,
És
un
instant,
però
aquest
instant,
només
Because
every
now
and
then
it
works.
Aquesta
estona,
It's
a
moment,
but
that
moment,
that
moment
alone,
és
una
traca
que
rebenta
al
pit.
Is
a
spark
that
explodes
in
the
chest,
És
emplenar
l'eternitat.
It's
filling
up
eternity.
És
parlar
amb
Déu.
Atrapar
l′infinit.
It's
talking
to
God,
grasping
the
infinite.
Això
que
en
diuen
estar
enamorat.
This
thing
they
call
being
in
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.