Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Canço de Matinada (Versión 1966)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ens
ho
ha
de
dir
la
veu
tremolosa
i
trista
d'un
campanar
Мы
должны
сказать,
что
голос
дрожит
и
печален
от
колокольни.
Un
cop
de
llum
i
el
crit
de
d'una
garsa
Время
света
и
крика
Сороки.
Que
ha
despertat
amb
fam
i
busca
per
entre
blats
i
civades
Это
проснулось
голодным
и
ищет
между
пшеницей
и
civades.
Qualsevol
cosa
per
omplir
el
pap
Все,
что
угодно,
чтобы
заполнить
пап.
O
potser
un
gall
que
dins
la
cort
canta
Или,
может
быть,
член,
который
поет
в
суде.
La
nit
és
morta,
i
ja
es
fa
clar,
la
nit
és
morta,
i
ja
es
fa
clar
Ночь
мертва,
и
уже
становится
ясно,
ночь
мертва,
и
как
ясно
сказано.
Mentre
jo
canto,
de
matinada,
la
vila
és
adormida
encara
Пока
я
плачу,
рассвет,
город
все
еще
спит.
S'han
despertat
mullades
les
fulles
del
camp
d'alfals
veí
Проснулись
мокрые
листья
поля
люцерны
соседа.
S'espolsen
l'aigua
de
la
rosada
mentre
que
arriba
la
matinada
Это
espolsen
вода
утренней
росы,
пока
она
прибывает
ранним
утром.
I
el
sol
que
les
escalfa
fins
que
les
tallin
d'un
cop
de
falç
И
солнце,
что
греет
бар,
удар
серпа.
Alcen
la
testa
mullada
i
fresca
Держу
пальто
мокрым
и
свежим.
Per
a
caure
a
terra
massa
temps
hi
ha
Чтобы
упасть
на
землю
слишком
много
времени.
Per
a
caure
a
terra
massa
temps
hi
ha
Чтобы
упасть
на
землю
слишком
много
времени.
Dintre
la
vila
ja
plora
un
nen
i
pels
afores
corren
els
bens
В
городе,
когда
плачет
ребенок,
и
снаружи
бегут
товары.
I
amb
el
sarró
i
la
bóta
a
l'esquena,
i
amb
un
bastó
a
la
mà
И
с
мешком
и
стволом
сзади,
и
с
тростью
в
руке.
Se'n
va
el
pastor
i
el
seu
gos
d'atura
Он
идет
к
пастуху
и
своей
овчарке.
Se'n
van
cap
unes
altres
pastures
Они
ушли
на
другие
пастбища.
Trencant
rius
i
cabanyes
a
les
muntanyes,
volen
tornar
Разбивая
реки
и
хижины
в
горах,
хочется
вернуться.
Surt
amb
l'aurora,
cal
sortit
d'hora:
Идет
с
полярным
сиянием,
тебе
нужно
прийти
пораньше:
El
camí
que
han
de
fer
és
molt
llarg
То,
как
они
должны
делать,
очень
долго.
El
camí
que
han
de
fer
és
molt
llarg
То,
как
они
должны
делать,
очень
долго.
Cap
a
la
vila
ja
ve
el
pagès,
la
bossa
buida
К
городу
уже
идет
фермер,
мешок
пуст.
I
el
carro
ple
de
roig
tomàquet
i
de
verdures
collides
del
seu
hort
И
повозка,
полная
красных
томатов
и
овощей,
собранных
с
огорода.
La
mula
sua,
el
carro
crida
i
l'home
tanca
els
ulls
i
somnia
Осел
потеет,
машина
зовет,
а
мужчина
закрывает
глаза
и
мечтает.
Mentre
que
el
sol
es
lleva
d'un
llit
d'alzines,
enlluernant
Пока
солнце
встает
с
кровати
из
дубов,
ослепительно.
A
les
velletes
que,
pansidetes,
cap
a
l'església
van
caminant
В
веллетах,
которые,
пансидетес,
шли
к
церкви.
Cap
a
l'església
van
caminant
Они
идут
к
церкви.
I
ara
jo
canto
de
matinada,
la
vila
és
adormida
encara
И
теперь
я
пою
утром,
город
все
еще
спит.
I
ara
jo
canto
de
matinada,
la
vila
és
adormida
encara
И
теперь
я
пою
утром,
город
все
еще
спит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.