Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Carta Postuma a Helena Francis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta Postuma a Helena Francis
Posthumous Letter to Helena Francis
Estimada
senyora
Dear
madam,
Estic
desesperat
I
am
desperate,
Visc
en
un
purgatori
I
live
in
purgatory,
Sóc
un
ànima
en
pena
I'm
a
wandering
soul,
D'ençà
que
heu
clausurat
Since
you
have
closed
El
consultori
The
consulting
room,
El
cor
us
ha
fet
figa
Your
heart
has
given
out,
O
senzillament
Or
you
have
simply
Heu
decidit
que
és
l'hora
Decided
it's
time
De
fer
callar
la
ràdio
To
turn
off
the
radio
I
que
ens
espavilem
And
let
us
get
on
with
it
Sense
instructora
Without
an
instructor.
Estimada
senyora
Francis
Dear
Mrs.
Francis,
Com
ho
farem
perquè
no
s'agafin
els
canelons?
How
will
we
keep
the
cannelloni
from
sticking
together?
Com
sabrem
si
aquell
xicot
du
bones
intencions?
How
will
we
know
if
that
boy
has
good
intentions?
Qui
ens
farà
companyia
als
cors
solitaris?
Who
will
keep
lonely
hearts
company?
Qui
ens
aclarirà
amb
què
se'n
van
les
taques
de
cafè?
Who
will
tell
us
how
to
remove
coffee
stains?
De
qui
rebrem
instruccions
per
defensar-nos
de
l'acné?
From
whom
will
we
receive
instructions
on
how
to
fight
acne?
Amb
el
temps
i
una
canya
With
time
and
a
cane
De
segur
ens
refarem
We
will
surely
recover,
I
ens
ho
arribarem
a
creure
And
we
will
end
up
believing
it,
Però
avui,
¿qui
ens
clarifica
But
today,
who
will
clarify
for
us
Quins
són
els
nostres
drets
What
our
rights
are
I
els
nostres
deures?
And
our
duties?
Aniran
sobrats
de
feina
They
will
be
overworked,
Els
metges
i
els
capellans
The
doctors
and
the
priests,
I
vindran
a
suplantar-te
And
they
will
come
to
supplant
you,
Els
oracles
de
vidre
The
glass
oracles
Els
llegidors
de
mans
The
palm
readers,
Els
tiradors
de
cartes
The
card
readers.
Estimada
senyora
Francis
Dear
Mrs.
Francis,
Estic
desfet
I
am
undone.
No
entenc
com
sou
capaç
de
fer-nos
això
I
don't
understand
how
you
can
do
this
to
us.
Ha
estat
tota
una
vida
la
nostra
relació
Ours
has
been
a
lifelong
relationship,
I
no
ens
podem
dir
adéu,
així,
a
la
francesa
And
we
can't
say
goodbye,
just
like
that,
without
a
word.
Tingueu
l'atenció
d'aclarir
a
aquesta
bona
gent
Please
clarify
for
these
good
people
Com
s'han
de
vestir
per
anar
al
vostre
enterrament
How
they
should
dress
for
your
funeral.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.