Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Per Sant Joan (Versión 1968)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Sant Joan (Versión 1968)
For Midsummer's Eve (1968 Version)
Un
vespre
quan
l'estiu
obria
els
ulls
One
evening,
as
summer
opened
her
eyes,
Per
aquells
carrers
on
tu
i
jo
ens
hem
fet
grans,
Through
those
streets
where
you
and
I
grew
up,
On
vam
aprendre
a
córrer,
Where
we
learned
how
to
run
Damunt
un
pam
de
sorra
On
a
patch
of
sand
S'alçava
una
foguera
per
Sant
Joan.
A
bonfire
was
burning
for
Midsummer's
Eve.
Llavors
un
tros
de
fusta
era
un
tresor
Then
a
piece
of
wood
was
a
treasure
I
amb
una
taula
vella
ja
érem
rics.
And
with
an
old
table
we
were
already
rich.
Pels
carrers
i
les
places
Through
the
streets
and
squares,
Anàvem
de
casa
en
casa
We
would
go
from
house
to
house
Per
fer-ho
cremar
tot
aquella
nit
To
burn
the
lot
that
night,
De
Sant
Joan.
Midsummer's
Eve,
Érem
quatre
trinxeraires.
We
were
four
trench
diggers.
No
en
sabíem
gaire
de
les
llàgrimes
We
knew
little
of
the
tears
Que
fan
que
volti
el
món.
That
make
the
world
turn.
Anàvem
entrant
a
la
vida.
We
were
just
entering
life.
Mai
una
mentida,
Never
a
lie,
No
ens
calia
i
res
no
ens
robava
el
son...
We
didn't
need
it
and
nothing
robbed
us
of
our
sleep...
Els
anys
m'han
allunyat
del
meu
carrer
The
years
have
separated
me
from
my
street,
I
s'han
perdut
aquells
companys
de
jocs.
And
my
playmates
have
disappeared.
El
bo
i
el
que
fa
nosa
The
good
and
the
nuisance
Com
si
qualsevol
cosa.
Are
as
if
nothing
mattered.
Sembla
que
tot
s'hagués
cremat
al
foc
It
seems
that
everything
had
burned
in
the
fire
De
Sant
Joan.
Of
Midsummer's
Eve.
I
ara,
aquesta
vesprada
And
now,
this
evening,
Una
altra
vegada
Once
again,
Veig
els
'nanos'
collint
llenya
per
carrer.
I
see
the
"dwarfs"
gathering
wood
in
the
street.
Com
jo
abans
corria.
Just
like
I
used
to
run
before.
Els
crido
i
em
miren
I
call
out
to
them
and
they
look
at
me
Com
si
fos
un
cuc
estrany
i
passatger.
As
if
I
were
a
strange
and
fleeting
bug.
Doneu-me
un
tros
de
fusta
per
cremar
Give
me
a
piece
of
wood
to
burn
O
la
prendré
d'on
pugui,
com
ahir,
Or
I'll
take
it
from
wherever
I
can,
as
yesterday,
Com
si
no
n'hi
hagués
d'altra.
As
if
there
were
no
other.
Jo
he
sigut
com
vosaltres.
I
have
been
like
you.
No
vull
sentir-me
vell
aquesta
nit.
I
don't
want
to
feel
old
tonight.
Que
un
tros
de
fusta
torni
a
ser
un
tresor.
May
a
piece
of
wood
become
a
treasure
again.
Que
amb
una
taula
vella
sigui
ric.
May
I
be
rich
with
an
old
table.
Pels
carrers
i
les
places
Through
the
streets
and
squares,
Aniré
de
casa
en
casa
I
will
go
from
house
to
house
Per
fer-ho
cremar
tot
aquesta
nit
To
burn
the
lot
that
night,
De
Sant
Joan.
Midsummer's
Eve.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.