Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shenandoah Valley
Долина Шенандоа
From
eighteen
sixty-one
С
восемнадцать
шестьдесят
первого
The
battle
raged
till
sixty-five
Бой
бушевал
до
шестьдесят
пятого
So
many
good
men
fought
there
Так
много
добрых
мужчин
сражалось
там
And
so
many
brave
men
died
И
стольких
храбрых
полегло
They
fought
to
gain
control
Они
бились
за
контроль
Of
a
valley
we
all
know
Над
долиной,
что
нам
знакома
A
valley
we've
all
sand
about
Долиной,
о
которой
пели
мы
Called
Shenandoah
Шенандоа
зовётся
Stonewall
Jackson
marched
his
men
Стонуолл
Джексон
вёл
солдат
For
forty
eight
long
days
Сорок
восемь
дней
подряд
Thousands
marched
six
hundred
miles
Тысячи
прошли
шестьсот
миль
Or
more
to
find
their
graves
Чтоб
обрести
свой
склеп
The
Allegheny
and
the
Blue
Ridge
too
Аллегейни
и
Блу
Ридж
в
ответ
Mountains
rumbled
and
the
roared
Грохотали,
словно
гром
As
blood
spilled
on
that
valley
Когда
кровь
лилась
в
долине
Of
Shenandoah
Под
названьем
Шенандоа
Fishers
Hill
and
Cedar
Creek
Фишерс
Хилл
и
Сидар
Крик
Went
down
in
history
В
историю
вошли
In
eighteen
sixty
four
the
union
forces
В
восемнадцать
шестьдесят
четыре
силы
Союза
bent
their
knees
колени
преклонили
In
eighteen
sixty
five
George
Custer
В
восемнадцать
шестьдесят
пять
Кастер
Led
the
final
blow
Нанес
последний
удар
As
the
North
defeated
South
Когда
Север
Юг
поверг
(Oh
Shenandoah)
(О,
Шенандоа)
(Across
the
wide
Missouri)
(За
Миссури-рекой)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thomas Long
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.