Lyrics and translation George Formby - Thanks Mr Roosevelt
John
Bull
has
written
a
message
and
sent
it
off
by
clipper
plane
today
Джон
Булл
написал
послание
и
отправил
его
сегодня
самолетом
Клиппер.
Oh
what
a
wonderful
message,
now
let
me
tell
you
what
it
had
to
say
О,
какое
чудесное
послание,
а
теперь
позвольте
мне
рассказать
вам,
что
оно
должно
было
сказать
It
just
said
"Thanks
Mr.
Roosevelt
it's
swell
of
you
Он
просто
сказал:
"спасибо,
мистер
Рузвельт,
это
очень
мило
с
вашей
стороны
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
ты
помогаешь
нам
жить
дальше.
You'll
see
the
British
Empire
smiling
through
Ты
увидишь,
как
Британская
Империя
улыбается
насквозь.
When
these
dark
and
stormy
days
are
gone
Когда
эти
темные
и
бурные
дни
уйдут
...
And
Franklyn,
by
the
way,
please
convey
И,
кстати,
Фрэнклин,
передайте
мне,
пожалуйста.
Our
congratulations
to
the
folks
in
USA
Наши
поздравления
людям
в
США
We're
saying
thanks
Mr.
Roosevelt
we're
proud
of
you
Мы
говорим
спасибо
мистер
Рузвельт
мы
гордимся
вами
Far
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
Кстати,
ты
помогаешь
нам
жить
дальше.
Old
friend
you've
never
denied
us
Старый
друг
ты
никогда
не
отказывал
нам
In
our
hearts
your
name
Is
evergreen
В
наших
сердцах
твое
имя-вечнозеленое.
Your
land
is
standing
beside
us
Твоя
земля
стоит
рядом
с
нами.
As
in
the
days
of
nineteen
seventeen
Как
в
дни
тысяча
девятьсот
семнадцатого
So
we
say
"Thanks
Mr.
Roosevelt
it's
swell
of
you
Поэтому
мы
говорим:
"спасибо,
мистер
Рузвельт,
это
очень
мило
с
вашей
стороны
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
ты
помогаешь
нам
жить
дальше.
You'll
see
the
British
Empire
smiling
through
Ты
увидишь,
как
Британская
Империя
улыбается
насквозь.
When
these
dark
and
stormy
days
are
gone
Когда
эти
темные
и
бурные
дни
уйдут
...
And
Franklyn,
by
the
way,
please
convey
И,
кстати,
Фрэнклин,
передайте
мне,
пожалуйста.
Our
congratulations
to
the
folks
in
USA
Наши
поздравления
людям
в
США
We're
saying
"Thanks
Mr.
Roosevelt
we're
proud
of
you
Мы
говорим:
"спасибо,
мистер
Рузвельт,
мы
гордимся
вами
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
ты
помогаешь
нам
жить
дальше.
And
Franklyn,
by
the
way,
please
convey
И,
кстати,
Фрэнклин,
передайте
мне,
пожалуйста.
Our
congratulations
to
the
folks
in
USA
Наши
поздравления
людям
в
США
We're
saying,
"Thanks
Mr.
Roosevelt,
we're
proud
of
you
Мы
говорим:
"спасибо,
мистер
Рузвельт,
мы
гордимся
вами
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
ты
помогаешь
нам
жить
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.