Lyrics and translation George Formby - Thanks Mr Roosevelt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks Mr Roosevelt
Спасибо, мистер Рузвельт
John
Bull
has
written
a
message
and
sent
it
off
by
clipper
plane
today
Джон
Булль
написал
послание
и
отправил
его
сегодня
курьерским
самолетом,
дорогая,
Oh
what
a
wonderful
message,
now
let
me
tell
you
what
it
had
to
say
Ах,
какое
чудесное
послание,
позволь
мне
рассказать
тебе,
что
в
нем
говорится.
It
just
said
"Thanks
Mr.
Roosevelt
it's
swell
of
you
В
нем
просто
сказано:
"Спасибо,
мистер
Рузвельт,
это
здорово
с
вашей
стороны,
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
вы
помогаете
нам
держаться.
You'll
see
the
British
Empire
smiling
through
Вы
увидите,
как
Британская
Империя
прорвется
сквозь
все
невзгоды,
When
these
dark
and
stormy
days
are
gone
Когда
эти
темные
и
бурные
дни
пройдут".
And
Franklyn,
by
the
way,
please
convey
И,
Франклин,
кстати,
пожалуйста,
передайте
Our
congratulations
to
the
folks
in
USA
Наши
поздравления
людям
в
США.
We're
saying
thanks
Mr.
Roosevelt
we're
proud
of
you
Мы
говорим
спасибо,
мистер
Рузвельт,
мы
гордимся
вами,
Far
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
вы
помогаете
нам
держаться.
Old
friend
you've
never
denied
us
Старый
друг,
вы
никогда
не
отказывали
нам,
In
our
hearts
your
name
Is
evergreen
В
наших
сердцах
ваше
имя
вечнозелено.
Your
land
is
standing
beside
us
Ваша
страна
стоит
рядом
с
нами,
As
in
the
days
of
nineteen
seventeen
Как
и
в
дни
девятнадцать
семнадцать.
So
we
say
"Thanks
Mr.
Roosevelt
it's
swell
of
you
Поэтому
мы
говорим:
"Спасибо,
мистер
Рузвельт,
это
здорово
с
вашей
стороны,
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
вы
помогаете
нам
держаться.
You'll
see
the
British
Empire
smiling
through
Вы
увидите,
как
Британская
Империя
прорвется
сквозь
все
невзгоды,
When
these
dark
and
stormy
days
are
gone
Когда
эти
темные
и
бурные
дни
пройдут".
And
Franklyn,
by
the
way,
please
convey
И,
Франклин,
кстати,
пожалуйста,
передайте
Our
congratulations
to
the
folks
in
USA
Наши
поздравления
людям
в
США.
We're
saying
"Thanks
Mr.
Roosevelt
we're
proud
of
you
Мы
говорим:
"Спасибо,
мистер
Рузвельт,
мы
гордимся
вами,
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
вы
помогаете
нам
держаться".
And
Franklyn,
by
the
way,
please
convey
И,
Франклин,
кстати,
пожалуйста,
передайте
Our
congratulations
to
the
folks
in
USA
Наши
поздравления
людям
в
США.
We're
saying,
"Thanks
Mr.
Roosevelt,
we're
proud
of
you
Мы
говорим:
"Спасибо,
мистер
Рузвельт,
мы
гордимся
вами,
For
the
way
you're
helping
us
to
carry
on
За
то,
как
вы
помогаете
нам
держаться".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.