Lyrics and translation Kuba Knap feat. Dżejpa - Knurion
O,
a,
dziewczynko
О,
детка
Dżejps,
Panama,
Opiat,
Knapiwo,
Knurion
Джейпс,
Панама,
Опиат,
Кнапиво,
Рыцарь
To
hartu
ducha
moc,
teraz
duch
dla
ciała
Это
сила
закалки
духа,
теперь
дух
для
тела
Jak
w
spa
mózgu
masaż,
hantle
pozdrawiam
Как
массаж
в
спа-салоне
для
мозга,
приветствую
гантели
Powtórzeniami,
jakby
mi
nazwisko
skandowały
С
повторениями,
как
будто
скандируют
мою
фамилию
Na
każdym
z
festiwali,
На
каждом
фестивале,
Tu
się
sensi
pali,
Здесь
горит
сенси,
Buchem
wieńczy
ten
zwycięski
tuning
rzeczy
samych
Запахом
увенчивается
этот
победоносный
тюнинг
самих
вещей
Słup
energii
stały,
Непрерывный
поток
энергии,
Znów
jest
piękny
wajbik,
na
niunie
świetny
wabik
Снова
красивый
байк,
отличная
приманка
для
цыпочек
Żeby
czuły,
że
ich
chcemy
między
nami,
kici
kici
bejb,
Чтобы
они
чувствовали,
что
мы
хотим
их
между
нами,
кис-кис,
детка,
Takie
rzeczy
nagrywamy
by
ci
śniły
się
Мы
записываем
такие
вещи,
чтобы
тебе
снились
сны
I
latamy
korbolotem
bo
jechanka
musi
syty
mieć
И
летаем
на
корболете,
потому
что
тачке
нужно
кушать
Charakter
jak
gadałby
dż-f,
dż-f,
Dżejps
Характер,
как
будто
говорит
джей-ф,
джей-ф,
Джейпс
Gotowi
do
startu
to
cz-k,
cz-k,
beng
Готовы
к
старту,
это
ч-к,
ч-к,
бэн
Sukces
kurde
dawno
wykminiliśmy
se
Мы,
блин,
давно
придумали
успех
Sztunie
które
tańczą
gdy
przynosimy
dźwięk
Телки,
которые
танцуют,
когда
мы
приносим
звук
Cukierkowe
chamstwo
jak
czekolada
chilli
Сладкое
хамство,
как
шоколад
с
чили
Funk
napierdala
jak
w
a
milli
bas,
Knapini
Фанк
выносит,
как
бас
в
милли,
Кнапини
I
ten
sos
robimy
sobie
na
tym
od
lat
И
этот
соус
мы
делаем
себе
на
этом
годами
Ale
ten
sos
niech
sobie
lata
no
bo
liczy
się
wajb
Но
пусть
этот
соус
себе
летает,
ведь
важен
вайб
Nasz
los
- szkoła
życia
na
zakrętach
Наша
судьба
- школа
жизни
на
поворотах
Wychowani
na
błędach,
gadamy
na
pętlach
Воспитанные
на
ошибках,
болтаем
на
петлях
Cwaniacka
bajerka,
wrocławski
underground
Хитрый
базар,
вроцлавский
андеграунд
Opowiastka
z
wizją
Сказка
с
видением
Spod
daszka
horyzont
Горизонт
из-под
козырька
Prosto
z
miast
z
aurą
tak
urodziwą
Прямо
из
городов
с
такой
красивой
аурой
Oni
nie
wiedzą,
oni
się
dziwią
Они
не
знают,
они
удивляются
Każdego
dnia
we
Wro
wyciskam
soki
Каждый
день
во
Вроцлаве
выжимаю
соки
A
sizzurp
jest
koncentratem
country
stylu
А
сироп
- это
концентрат
стиля
кантри
Wiem,
że
też
walczysz,
ryju
Знаю,
ты
тоже
борешься,
копаешь
Coś
ci
gasi
pragnienia
jak
sprite'y?
Что-нибудь
утоляет
твою
жажду,
как
спрайт?
A
moje
napoje
to
fanty,
gadżety
А
мои
напитки
- это
фанта,
гаджеты
Moje
naboje
to
fanty
na
winylu
Мои
патроны
- это
фанта
на
виниле
Szereg
inspiracji,
sytych
afterów,
zajezdni,
ołbinów
Ряд
вдохновений,
сытных
after-party,
депо,
Олбин
Bejbe
czekasz
na
kujawski?
Детка,
ждешь
куявский?
Go
serwuje
Naborati,
jak
Picik
Samprasik
Его
подает
Наборати,
как
Пицик
Сампрасик
Syte
fazki
na
wybrzeżu
wrocławskiego
Nilu
Сытые
мордашки
на
берегу
вроцлавского
Нила
Dżejpa
Wariat,
Knapiszcz,
klasyk
Джейпа
Вариат,
Кнапиш,
классика
Syte
fazki
na
wybrzeżu
wrocławskiego
Nilu
Сытые
мордашки
на
берегу
вроцлавского
Нила
I
ten
sos
robimy
sobie
na
tym
od
lat
И
этот
соус
мы
делаем
себе
на
этом
годами
Ale
ten
sos
niech
sobie
lata
no
bo
liczy
się
wajb
Но
пусть
этот
соус
себе
летает,
ведь
важен
вайб
Nasz
los
- szkoła
życia
na
zakrętach
Наша
судьба
- школа
жизни
на
поворотах
Wychowani
na
błędach,
gadamy
na
pętlach
Воспитанные
на
ошибках,
болтаем
на
петлях
Cwaniacka
bajerka,
warszawski
underground
Хитрый
базар,
варшавский
андеграунд
Dziewczynko,
to
najlepsza
opcja
przelotna
Девочка,
это
лучший
вариант
на
скорую
руку
Pofruniemy
korbolotem
z
pasażu
Niepolda
Мы
полетим
на
корболете
с
пассажа
Непольда
Dziewczynko,
zlądujemy
w
parku
Moczydło
Девочка,
приземлимся
в
парке
Мочидло
I
myk
myk
joł,
myk
myk
joł
И
мик-мик
йоу,
мик-мик
йоу
Dziewczynko,
to
jest
opcja
dobra
Девочка,
это
хороший
вариант
Pofruwamy
korbolotem
z
pasażu
Niepolda
Летим
на
корболете
с
пассажа
Непольда
Dziewczynko,
zapraszam
do
parku
Moczydło
Девочка,
приглашаю
в
парк
Мочидло
Na
myk
myk
word,
myk
myk
word
На
мик-мик
ворд,
мик-мик
ворд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Franciszek Knap, Michal Edwin Razniewski, Tomasz Marczewski, Marcin Japa
Album
Knurion
date of release
02-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.