Michał Bajor - Flamandowie - translation of the lyrics into German

Flamandowie - Michał Bajortranslation in German




Flamandowie
Flämlinge
Flamandowie tańczą milcząc wciąż
Flämlinge tanzen schweigend stets
Przy niedzieli tańczą Flamandowie
Am Sonntag tanzen die Flämlinge
Nie pogadasz z nimi w tańcu, bo
Du sprichst nicht mit ihnen beim Tanz, denn
Flamandowie nierozmowni
Flämlinge sind nicht gesprächig
Tańczą, bo dwadzieścia mają lat
Sie tanzen, weil sie zwanzig sind
Piękny wiek, by się dowiedział świat
Ein schönes Alter, um der Welt zu zeigen
Że miast o staropanieństwo drżeć
Dass man nicht ums Alleinsein bangen soll
Trzeba za mąż iść i dzieci mieć
Sondern heiraten und Kinder kriegen muss
Tak rodzice przykazali im
So haben Eltern es ihnen geboten
Belfer w szkole i na mszy w klasztorze
Der Lehrer in der Schule und in der Klostermesse
Ojciec przeor przez kadzideł dym
Der Vater Abt durch Weihrauchwolken
Tak nauczał i dlatego może
So lehrte er, und darum vielleicht
Tańczą tak
Tanzen so
Tańczą tak
Tanzen so
Flamandowie tańczą tak
Flämlinge tanzen so
Obcy jest im w tańcu słodki dreszcz
Fremd ist ihnen der süße Schauder im Tanz
Gdy w niedzielę tańczą Flamandowie
Wenn am Sonntag Flämlinge tanzen
Gdy Flamandów trochę znasz, to wiesz
Kennt man sie, weiß man gleich
Obcy jest im jakikolwiek dreszcz
Fremd ist ihnen jeglicher Schauder
Tańczą, gdy trzydzieści mają lat
Sie tanzen mit dreißig Jahren schon
Piękny wiek, by się dowiedział świat
Ein schönes Alter, um der Welt zu zeigen
Że ich życie swój osiąga cel
Dass ihr Leben sein Ziel erreicht hat
Rosną dzieci i na piwko chmiel
Kinder wachsen und der Hopfen für Bier
Ich rodzice z dumy puchną
Ihre Eltern schwellen vor Stolz gar sehr
Belfer w szkole i na mszy w klasztorze
Der Lehrer in der Schule und in der Klostermesse
Ojciec przeor rozjaśniwszy twarz
Der Vater Abt mit erhelltem Gesicht
Puchnie z dumy i dlatego może
Schwillt vor Stolz und darum vielleicht
Tańczą tak
Tanzen so
Tańczą tak
Tanzen so
Flamandowie tańczą tak
Flämlinge tanzen so
Tańczą przy niedzieli milcząc wciąż
Tanzen am Sonntag schweigend stets
Bez uśmiechu tańczą Flamandowie
Ohne Lächeln tanzen Flämlinge
Bo kto zna ich, co tu kryć
Denn wer sie kennt, darf es sagen frei
Nie do śmiechu jest Flamandem być
Flämling zu sein ist nicht zum Lachen
Tańczą mając siedemdziesiąt lat
Sie tanzen mit siebzig Jahren schon
Piękny wiek, by się dowiedział świat
Ein schönes Alter, um der Welt zu zeigen
Że ich życie osiągnęło cel
Dass ihr Leben sein Ziel erreicht hat
Rosną wnuki i na piwko chmiel
Enkel wachsen und der Hopfen für Bier
Cali w czerni jak rodzice ich
Ganz in Schwarz wie ihre Eltern einst
Belfer w szkole i jak mnich w klasztorze
Der Lehrer in der Schule und der Mönch im Kloster
Do podziału w testamentach swych
Zum Verteilen in ihren Testamenten
Mają sporo i dlatego może
Haben sie viel und darum vielleicht
Tańczą tak
Tanzen so
Tańczą tak
Tanzen so
Flamandowie tańczą tak
Flämlinge tanzen so
Flamandowie tańczą milcząc wciąż
Flämlinge tanzen schweigend stets
Przy niedzieli tańczą Flamandowie
Am Sonntag tanzen die Flämlinge
Mają twarze bez kropelki krwi
Ihre Gesichter ohne Blutstropfen
Kto ich zna ten rację przyzna mi
Wer sie kennt, gibt mir recht gewiss
Tańczą, bo skończyli już sto lat
Tanzen, weil sie schon hundert sind
Piękny wiek, by się dowiedział świat
Ein schönes Alter, um der Welt zu zeigen
Że się ma prawnuki że ho ho
Dass man Urenkel hat, die ohoho
I że nóżki jeszcze żwawe
Und dass die Beine noch flink dabein
W tańcu płyną do rodziców swych
Im Tanz schweben zu ihren Eltern hin
I do belfra, co ich beształ w szatni
Und zum Lehrer, der sie in der Sakristei schalt
Do przeora, co rozgrzeszał ich
Zum Abt, der sie lossprach für immerdar
Płyną, gdy już może raz ostatni
Schweben sie jetzt, vielleicht zum letzten Mal
Tańczą tak
Tanzen so
Tańczą tak
Tanzen so
Flamandowie tańczą tak
Flämlinge tanzen so
Tańczą tak
Tanzen so
Tańczą tak
Tanzen so
Flamandowie tańczą tak
Flämlinge tanzen so





Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski


Attention! Feel free to leave feedback.