Lyrics and translation Michał Bajor - Mandalay
Szopa
starej
Godam
w
Mandalay
Сарай
старого
Годама
в
Мандалае
Siedem
desek
u
zielonych
mórz
Семь
досок
у
зеленых
морей
To
jest
dopiero
burdel,
że
aż
hej
Это
просто
бордель,
что
до
Эй
W
kolejce
pode
drzwiami
piętnastu
czeka
już
В
очереди
под
дверью
пятнадцать
уже
ждут
Na
zegarek
patrz,
i
raz,
i
wiej
На
часы
смотри,
и
один
раз,
и
садись
Czy
to
jeden
chłop
jest
w
Mandalay
Это
один
крестьянин
в
Мандалае
Dziwki
są
najlepsze,
psia
ich
mać
Шлюхи
лучшие,
догги
стайл
их
MAC
Grosz
ostatni
warto
za
nie
dać
Последний
Пенни
стоит
отдать
No
i
teraz
wszystko
byłoby
w
porządku
Ну
и
теперь
все
было
бы
хорошо
Żeby
tamten
w
środku
trochę
szybszy
był
Чтобы
тот,
кто
внутри,
был
немного
быстрее
Więc
za
spluwę
i
w
te
drzwiczki
trach,
trach
Так
что
за
пушку
и
в
эту
дверь
страх,
страх
Bo
tak
czekać
to
już
człowiek
nie
ma
sił
Потому
что
так
ждать-у
человека
уже
нет
сил
Prędzej
Johnny,
ej,
kończ
już
Johnny,
ej
Давай,
Джонни,
заканчивай,
Джонни.
Zaśpiewajmy
pieśń
o
Mandalay
Давайте
споем
песню
о
Мандалае
Miłość
nie
liczy
się
Любовь
не
в
счет
Z
czasem
i
porą
Со
временем
и
временем
Johnny
już
kończ
Джонни
кончает
Bo
nas
diabli
tu
biorą
Потому
что
нас
здесь
забирают
Nie
cały
czas
Не
все
время
Stoi
nad
Mandalay
Стоит
над
Мандалаем
Nawet
on
zajdzie
Даже
он
зайдет
I
nad
Mandalay
И
над
Мандалаем
Szopa
starej
Godam
w
Mandalay
Сарай
старого
Годама
в
Мандалае
Leży
gdzieś
na
dni
zielonych
mórz
Лежит
где-то
на
дни
зеленых
морей
To
był
dopiero
burdel,
że
aż
hej
Это
был
просто
бордель,
что
до
Эй
A
teraz
nawet
pięciu
klientów
nie
ma
już
И
теперь
даже
пять
клиентов
ушли
Nie
ma
już
zegarka
w
dziurze
tej
В
этой
дыре
больше
нет
часов
Ani
chłopów,
ani
dziwek
w
Mandalay
Ни
крестьян,
ни
шлюх
в
Мандалае
Oj,
to
były
dziwki,
psia
ich
mać
О,
это
были
шлюхи,
собачьи
их
MAC
Grosz
ostatni
warto
było
dać
Копейку
последнюю
стоило
отдать
Teraz
to
na
świecie
nie
ma
już
porządku
Теперь
в
мире
больше
нет
порядка
I
po
bajzlu
tym
nie
został
ani
ślad
И
от
этого
бреда
не
осталось
и
следа
Ani
spluwy,
ani
drzwiczek
ach,
ach
Ни
пушек,
ни
дверей
ах,
ах
Bo
bez
dziwek
nie
ma
życia,
co
za
świat
Потому
что
без
шлюх
нет
жизни,
какой
мир
Prędzej
Johnny,
ej,
kończ
już
Johnny,
ej
Давай,
Джонни,
заканчивай,
Джонни.
Zaśpiewajmy
pieśń
o
Mandalay
Давайте
споем
песню
о
Мандалае
Miłość
nie
liczy
się
Любовь
не
в
счет
Z
czasem
i
porą
Со
временем
и
временем
Johnny
już
kończ
Джонни
кончает
Bo
nas
diabli
tu
biorą
Потому
что
нас
здесь
забирают
Nie
cały
czas
Не
все
время
Stoi
nad
Mandalay
Стоит
над
Мандалаем
Nawet
on
zajdzie
Даже
он
зайдет
I
nad
Mandalay
И
над
Мандалаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertold Brecht, Kurt Weill
Attention! Feel free to leave feedback.