Myslovitz - To nie był film - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myslovitz - To nie był film




To nie był film
Это был не фильм
Powiedział "może byśmy tak kiedyś, może dzisiaj?"
Сказал: "Может, как-нибудь, может, сегодня?"
Powiedział "tak, zróbmy to, tak, by nikt nie widział, może w parku pod lasem, na torach przy garażach, tam, gdzie zawsze jest ciemno i gdzie prawie nikt nie chodzi"
Сказал: "Да, давай сделаем это, так, чтобы никто не видел, может, в парке у леса, на путях возле гаражей, там, где всегда темно и где почти никто не ходит"
Nie będziemy wybierać" powiedział, "ten, kto pierwszy", niczym ostrze losu, "pierwszy, który się trafi
Не будем выбирать", сказал он, "тот, кто первый", словно роковое предзнаменование, "первый, кто попадется
Tylko pamiętaj bez hałasu, bez zbędnych emocji, poczuj w sobie siłę i rób tak, żeby zabić"
Только помни, без шума, без лишних эмоций, почувствуй в себе силу и делай так, чтобы убить"
"Urodzeni mordercy", "Kalifornia", "Siedem", "Harry Angel", "Pulp Fiction", "Hellraiser" i "Freddy"
"Прирожденные убийцы", "Калифорния", "Семь", "Сердце ангела", "Криминальное чтиво", "Восставший из ада" и "Фредди"
Codziennie filmy były dla nas jak Biblia, te same sceny, nawet w snach je widzę
Каждый день фильмы были для нас как Библия, те же сцены, даже во снах их вижу
Widzę w snach wciąż to samo, ciągle boję się zasnąć, tamten leży we krwi, a mnie robi się słabo
Вижу во снах всё то же самое, постоянно боюсь заснуть, тот лежит в крови, а мне становится плохо
Powiedział "Patrz, jak pięknie, prawie tak, jak w filmach, zapamiętaj to", pamiętam, "prawie tak, jak w filmach"
Сказал: "Смотри, как красиво, почти как в фильмах, запомни это", помню, "почти как в фильмах"
To nie był film
Это был не фильм
To nie był film
Это был не фильм
Pamiętam, mówił "ach, chciałbym sobie postrzelać wiesz, do dziewczyn na ulicy, w biały dzień, teraz
Помню, говорил: "Ах, хотел бы пострелять, знаешь, по девушкам на улице, средь бела дня, сейчас
Nie do zwykłych dziewczyn, ale do tych najpiękniejszych, chciałbym patrzeć im w oczy, jak marnieją i więdną"
Не по обычным девушкам, а по самым красивым, хотел бы смотреть им в глаза, как они угасают и вянут"
Mówił "ciekawe jak to jest, tak naprawdę zabić? W rękach trzymać przeznaczenie, jego panem być?
Говорил: "Интересно, каково это, на самом деле убить? В руках держать судьбу, быть её хозяином?
Wiesz, chciałbym, może byśmy tak kiedyś na ulicy w jakimś ciemnym miejscu, tak, by nikt nie widział?"
Знаешь, хотел бы, может, как-нибудь на улице в каком-нибудь темном месте, так, чтобы никто не видел?"
Pamiętam, mówił "zapamiętaj", nie potrafię zapomnieć, wyrazu oczu, strachu, potem krwi na dłoniach
Помню, говорил: "запомни", не могу забыть, выражения глаз, страха, потом крови на ладонях
Krew była wszędzie wokół, pamiętam to dobrze, płynęła niczym rzeka z potrzaskanej głowy
Кровь была везде вокруг, помню это хорошо, текла словно река из разбитой головы
Krew pulsowała w skroniach, rozsadzała czaszkę, ręce drżały, nie wiem, z podniecenia czy ze strachu?
Кровь пульсировала в висках, разрывала череп, руки дрожали, не знаю, от возбуждения или от страха?
Pamiętam, on się śmiał, mówił coś o filmach, "zapamiętaj to", pamiętam, "prawie tak, jak w filmach"
Помню, он смеялся, говорил что-то о фильмах, "запомни это", помню, "почти как в фильмах"
Ale to nie był film
Но это был не фильм
To nie był film
Это был не фильм
Ale to, to nie był film
Но это, это был не фильм
To nie był film
Это был не фильм





Writer(s): Artur Rojek


Attention! Feel free to leave feedback.