Myslovitz - To nie był film - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myslovitz - To nie był film




Powiedział "może byśmy tak kiedyś, może dzisiaj?"
Он сказал: "Может быть, когда-нибудь, может быть, сегодня?"
Powiedział "tak, zróbmy to, tak, by nikt nie widział, może w parku pod lasem, na torach przy garażach, tam, gdzie zawsze jest ciemno i gdzie prawie nikt nie chodzi"
Он сказал: "Да, давайте сделаем так, чтобы никто не видел, может быть, в парке под лесом, на дорожках у гаражей, там, где всегда темно и где почти никто не ходит"
Nie będziemy wybierać" powiedział, "ten, kto pierwszy", niczym ostrze losu, "pierwszy, który się trafi
Мы не будем выбирать, - сказал он, - тот, кто первый, - как клинок судьбы, - первый, кто попадет
Tylko pamiętaj bez hałasu, bez zbędnych emocji, poczuj w sobie siłę i rób tak, żeby zabić"
Только помни без шума, без лишних эмоций, почувствуй в себе силы и сделай так, чтобы убить"
"Urodzeni mordercy", "Kalifornia", "Siedem", "Harry Angel", "Pulp Fiction", "Hellraiser" i "Freddy"
"Прирожденные убийцы", "Калифорния", "семь", "Гарри Ангел", "Криминальное чтиво", "Hellraiser" и " Freddy"
Codziennie filmy były dla nas jak Biblia, te same sceny, nawet w snach je widzę
Каждый день фильмы были для нас как Библия, одни и те же сцены, даже во сне я их вижу
Widzę w snach wciąż to samo, ciągle boję się zasnąć, tamten leży we krwi, a mnie robi się słabo
Я вижу во сне все то же самое, я все еще боюсь заснуть, тот лежит в крови, и мне становится плохо
Powiedział "Patrz, jak pięknie, prawie tak, jak w filmach, zapamiętaj to", pamiętam, "prawie tak, jak w filmach"
Он сказал: "Смотри, Как красиво, почти так же, как в кино, запомни это", я помню, "почти так же, как в кино"
To nie był film
Это был не фильм
To nie był film
Это был не фильм
Pamiętam, mówił "ach, chciałbym sobie postrzelać wiesz, do dziewczyn na ulicy, w biały dzień, teraz
Я помню, он говорил: "Ах, я хотел бы застрелиться, знаешь, к девушкам на улице, средь бела дня, сейчас
Nie do zwykłych dziewczyn, ale do tych najpiękniejszych, chciałbym patrzeć im w oczy, jak marnieją i więdną"
Не к обычным девушкам, а к самым красивым, хотелось бы смотреть им в глаза, как они томятся и увядают"
Mówił "ciekawe jak to jest, tak naprawdę zabić? W rękach trzymać przeznaczenie, jego panem być?
Он говорил: "интересно, как это, на самом деле, убить? В руках держать судьбу, его хозяином быть?
Wiesz, chciałbym, może byśmy tak kiedyś na ulicy w jakimś ciemnym miejscu, tak, by nikt nie widział?"
Знаешь, я бы хотел, чтобы мы когда-нибудь были на улице в каком-нибудь темном месте, чтобы никто не видел."
Pamiętam, mówił "zapamiętaj", nie potrafię zapomnieć, wyrazu oczu, strachu, potem krwi na dłoniach
Я помню, он говорил "Запомни", я не могу забыть, выражение глаз, страх, потом кровь на руках
Krew była wszędzie wokół, pamiętam to dobrze, płynęła niczym rzeka z potrzaskanej głowy
Кровь была повсюду, я хорошо это помню, она текла, как река из разбитой головы
Krew pulsowała w skroniach, rozsadzała czaszkę, ręce drżały, nie wiem, z podniecenia czy ze strachu?
Кровь пульсировала в висках, раскалывала череп, руки дрожали, не знаю, от волнения или от страха?
Pamiętam, on się śmiał, mówił coś o filmach, "zapamiętaj to", pamiętam, "prawie tak, jak w filmach"
Я помню, он смеялся, говорил что-то о фильмах, "запомни это", я помню, " почти как в кино"
Ale to nie był film
Но это был не фильм
To nie był film
Это был не фильм
Ale to, to nie był film
Но это был не фильм
To nie był film
Это был не фильм





Writer(s): Artur Rojek


Attention! Feel free to leave feedback.