Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Baba Sai Baba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baba Sai Baba
Баба Саи Баба
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
నీవూ
మావలె
మనిషివని
Если
ты
такой
же
человек,
как
мы,
నీకూ
మరణం
ఉన్నదని
И
если
тебе
суждена
смерть,
అంటే
ఎలా
నమ్మేది
Как
же
мне
в
это
поверить,
милая?
అనుకుని
ఎలా
బ్రతికేది
Как
же
мне
жить
с
этой
мыслью,
родная?
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
నువ్వే
మరణించావంటే
ఆ
దేవుడెలా
బ్రతికుంటాడు
Если
ты
умер,
как
же
Бог
может
жить?
నువ్వే
మరణించావంటే
ఆ
దేవుడెలా
బ్రతికుంటాడు
Если
ты
умер,
как
же
Бог
может
жить?
నువ్వే
దేవుడివైతే
ఆ
మృత్యువెలా
శాసిస్తాడు
Если
ты
Бог,
как
же
смерть
может
властвовать?
తిరుగాడే
కోవెల
నీ
దేహం
శిధిలంగా
అవుతుందా
Храм,
в
котором
ты
странствовал,
разве
может
он
разрушиться?
పిలిచినంతనే
పలికే
దైవం
మూగైపోతాడా
Божество,
откликающееся
на
каждый
зов,
разве
может
оно
онеметь?
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
నీవూ
మావలె
మనిషివని
Если
ты
такой
же
человек,
как
мы,
నీకూ
మరణం
ఉన్నదని
И
если
тебе
суждена
смерть,
అంటే
ఎలా
నమ్మేది
Как
же
мне
в
это
поверить,
милая?
అనుకుని
ఎలా
బ్రతికేది
Как
же
мне
жить
с
этой
мыслью,
родная?
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
బాబా
సాయి
బాబా
Баба
Саи
Баба,
దివిలో
ఉన్నా
భువిలో
ఉండే
మాకై
నింగిని
చీల్చుకురా
Будь
ты
на
небесах
или
на
земле,
разорви
небеса
для
нас,
живущих
на
земле.
దిక్కులలోన
ఎక్కడ
ఉన్నా
ముక్కలు
చెక్కలు
చేసుకురా
Где
бы
ты
ни
был,
в
любом
направлении,
приди
к
нам,
преодолев
все
преграды.
దివిలో
ఉన్నా
భువిలో
ఉండే
మాకై
నింగిని
చీల్చుకురా
Будь
ты
на
небесах
или
на
земле,
разорви
небеса
для
нас,
живущих
на
земле.
దిక్కులలోన
ఎక్కడ
ఉన్నా
ముక్కలు
చెక్కలు
చేసుకురా
Где
бы
ты
ни
был,
в
любом
направлении,
приди
к
нам,
преодолев
все
преграды.
సూర్యచంద్రులను
చుక్కల
గుంపును
కూల్చి
రాల్చి
రావయ్యా
Разрушь
и
низвергни
солнце,
луну
и
скопления
звёзд,
о,
приди!
గ్రహములు
గోళాలిహపర
శక్తులు
గగ్గోలెత్తగ
రావయ్యా
Сотряси
планеты,
небесные
сферы
и
все
силы
небесные,
о,
приди!
నువు
లేకుంటే
నువు
రాకుంటే
ఎందుకు
మాకు
ఈ
లోకం
Зачем
нам
этот
мир,
если
тебя
нет,
если
ты
не
придёшь?
నువు
లేకుంటే
నువు
రాకుంటే
ఎందుకు
మాకు
ఈ
లోకం
Зачем
нам
этот
мир,
если
тебя
нет,
если
ты
не
придёшь?
లయం
వచ్చి
ప్రపంచమంతా
నాశనమైపోనీ
Пусть
придёт
разрушение,
и
весь
мир
погибнет.
ముల్లోకాలు
కల్లోలంలో
శూన్యం
అయిపోనీ
Пусть
три
мира
погрузятся
в
хаос
и
обратятся
в
ничто.
రగిలే
కాలాగ్ని
ఎగిసే
బడబాగ్ని
Пусть
бушует
огонь
времени,
пусть
вздымается
разрушительный
огонь,
దైవం
ధర్మాన్ని
దగ్ధం
చేసేయనీ
Пусть
божество
сожжёт
дхарму.
నేనే
ఆత్మైతే
నీవే
పరమాత్మా
Если
я
— душа,
а
ты
— высшая
душа,
నీలో
నన్ను
ఐక్యం
అయిపొనీ...
పోనీ
Пусть
я
сольюсь
с
тобой...
пусть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilayaraja
Attention! Feel free to leave feedback.