Youssou N'Dour - Zéro déchets - translation of the lyrics into German

Zéro déchets - Youssou N'Dourtranslation in German




Zéro déchets
Null Abfall
Le Sénégal est beau et nous pouvons et devons le rendre plus beau
Der Senegal ist schön, und wir können und müssen ihn noch schöner machen
Le Sénégal sera plus beau si nous tous, nous
Der Senegal wird schöner sein, wenn wir alle,
Comme une seule force
als eine einzige Kraft,
Nous engagerons à tout instant à le rendre beau.
uns jeden Augenblick dafür einsetzen, ihn schön zu gestalten.
Il a été, est et sera de notre responsabilité individuelle et
Es war, ist und wird unsere individuelle und
Collective que ce pays qui nous a vu naitre, grandir,
kollektive Verantwortung sein, dass dieses Land, das uns geboren,
Ce pays à qui on doit tout, soit et demeure ce havre de paix.
großgezogen hat, dem wir alles verdanken, ein Hort des Friedens bleibt.
Et la première source de paix,
Und die erste Quelle des Friedens,
Le premier critère de beauté pour un
das erste Kriterium der Schönheit für ein
Pays est d′avoir des villes propres.
Land ist es, saubere Städte zu haben.
Eduquons nous et cultivons en nous le devoir absolu de vivre,
Lasst uns erziehen und in uns die absolute Pflicht verinnerlichen, zu leben,
De travailler, et de nous épanouir dans des environnements sains.
zu arbeiten und uns in einer gesunden Umgebung zu entfalten.
Un environnement salubre pour avoir un corps sain.
Ein gesundes Umfeld für einen gesunden Körper.
C'est pourquoi à travers le titre ZÉRO DÉCHET,
Deshalb rufe ich mit dem Titel NULL ABFALL
Je lance un appel à toutes les localités de notre SÉNÉGAL pour que
alle Regionen unseres SENEGALS auf, damit
Chacun interroge sa conscience, que chacun observe son environnement,
jeder sein Gewissen befragt, jeder seine Umgebung beobachtet
Et que chacun agisse pour lutter contre
und jeder handelt, um gegen
Toutes les formes de déchets et nuisances.
alle Formen von Abfall und Belästigungen zu kämpfen.
La propreté doit être un viatique en nous
Sauberkeit muss ein Leitfaden in uns sein,
Pour bâtir une vie harmonieuse en société.
um ein harmonisches Leben in der Gesellschaft aufzubauen.
J′exhorte également,
Ich appelliere auch daran,
Chacun de nous à préserver l'environnement et
dass jeder von uns die Umwelt und
Les écosystèmes que Dame Nature nous a offert.
die Ökosysteme schützt, die uns die Mutter Natur geschenkt hat.
J'encourage surtout l′humanité à avoir un état d′esprit sain,
Ich ermutige besonders die Menschheit, eine gesunde Einstellung zu haben,
à cultiver des relations saines autour de soi,
gesunde Beziehungen um sich herum zu pflegen
Et à recourir à des pratiques saines sans quoi
und auf gesunde Praktiken zurückzugreifen, denn sonst
Nous hypothèquerons l'avenir des générations futures
gefährden wir die Zukunft kommender Generationen.
Impossible n′est pas Sénégalais
Unmöglich ist kein Senegalese
Na Nu Jóg
Na Nu Jóg






Attention! Feel free to leave feedback.