Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ami Jakhan Tnar Duare Bhiksha Nite Jaai
Wenn ich an Ihrer Tür um Almosen bitte
আমি
যখন
তাঁর
দুয়ারে
ভিক্ষা
নিতে
যাই
Wenn
ich
an
Ihrer
Tür
um
Almosen
bitte,
তখন
যাহা
পাই
was
ich
dann
bekomme,
সে
যে
আমি
হারাই
বারে
বারে
verliere
ich
immer
wieder.
তিনি
যখন
ভিক্ষা
নিতে
আসেন
আমার
দ্বারে
Wenn
Sie
an
meine
Tür
kommt,
um
Almosen
zu
bitten,
বন্ধ
তালা
ভেঙে
দেখি
আপন-মাঝে
গোপন
রতনভার
sehe
ich,
wie
die
verschlossene
Tür
aufbricht
und
entdecke
in
mir
den
verborgenen
Schatz,
হারায়
না
সে
আর
der
nicht
mehr
verloren
geht.
প্রভাত
আসে
তাঁহার
কাছে
আলোক
ভিক্ষা
নিতে
Der
Morgen
kommt
zu
Ihr,
um
Licht
zu
erbitten,
সে
আলো
তার
লুটায়
ধরণীতে
dieses
Licht
breitet
sich
auf
der
Erde
aus.
তিনি
যখন
সন্ধ্যা-কাছে
দাঁড়ান
ঊর্ধ্বকরে
Wenn
Sie
am
Abend
mit
erhobenen
Händen
dasteht,
তখন
স্তরে
স্তরে
dann
erblüht
Schicht
um
Schicht
ফুটে
ওঠে
অন্ধকারের
আপন
প্রাণের
ধন
der
eigene
Schatz
der
Dunkelheit,
মুকুটে
তাঁর
পরেন
সে
রতন
und
Sie
setzt
sich
diesen
Schatz
als
Krone
auf.
আমি
যখন
তাঁর
দুয়ারে
ভিক্ষা
নিতে
যাই
Wenn
ich
an
Ihrer
Tür
um
Almosen
bitte,
তখন
যাহা
পাই
was
ich
dann
bekomme,
সে
যে
আমি
হারাই
বারে
বারে
verliere
ich
immer
wieder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.