Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakarun Benu Bajaye
Скорбная флейта играет
সকরুণ
বেণু
বাজায়ে
কে
যায়,
কে
যায়
বিদেশী
নায়ে
Кто
играет
на
скорбной
флейте,
кто
идет,
кто
идет
чужим
путем,
তাহারি
রাগিণী
লাগিল,
লাগিল
গায়ে
Ее
мелодия
коснулась,
коснулась
меня.
সে
সুর
বাহিয়া
ভেসে
আসে
কার
সুদূর
বিরহবিধুর
হিয়ার
Эта
мелодия
плывет
издалека,
из
чьего-то
далекого,
тоскующего
сердца,
অজানা
বেদনা,
সাগরবেলার
অধীর
বায়ে
Незнакомая
боль,
нетерпеливый
вздох
морского
бриза
সকরুণ
বেণু
বাজায়ে
কে
যায়,
কে
যায়
বিদেশী
নায়ে
Кто
играет
на
скорбной
флейте,
кто
идет,
кто
идет
чужим
путем.
তাই
শুনে
আজি
বিজন
প্রবাসে
হৃদয়মাঝে
Слыша
это
сегодня,
в
безлюдном
изгнании,
в
моем
сердце
শরৎশিশিরে
ভিজে
ভৈরবী
নীরবে
বাজে
В
осенней
росе
тихо
звучит
Бхайрави.
ছবি
মনে
আনে
আলোতে
ও
গীতে,
যেন
জনহীন
নদীপথটিতে
Картина
всплывает
в
памяти,
в
свете
и
песне,
как
будто
на
безлюдной
реке
কে
চলেছে
জলে
কলস
ভরিতে
অলস
পায়ে
Кто-то
идет
по
воде,
неся
кувшин,
неспешным
шагом
সকরুণ
বেণু
বাজায়ে
কে
যায়,
কে
যায়
বিদেশী
নায়ে
Кто
играет
на
скорбной
флейте,
кто
идет,
кто
идет
чужим
путем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.