Текст и перевод песни Coma - Dionizos
Oh,
special,
special
Oh,
special,
special
Yes,
you
are
Yes,
you
are
Tylko
krok
zmieniłem
Just
one
step
I
changed
Ze
spacerowego,
intelektualnego
From
a
leisurely,
intellectual
Na
bardziej
zdecydowany
To
a
more
determined
one
W
przypływie
zdecydowania
In
a
surge
of
determination
Poszedłem
do
Żabki
najbliższej
I
went
to
the
nearest
Żabka
W
celu
zakupienia
ćwiartki
To
buy
a
quarter
of
Wódki
żurawinowej,
w
celu
Cranberry
vodka,
to
Podkreślenia
tego
nastroju
Emphasize
this
mood
Totalnego,
w
celu
rodzaju
Total,
to
the
kind
of
Jakiegoś
ofiarowania
Some
kind
of
offering
Oh,
special,
special
Oh,
special,
special
Yes,
you
are
Yes,
you
are
A
czy
można
ów
gest
połączyć
linią
bezpośrednich
skojarzeń
And
can
this
gesture
be
connected
by
a
line
of
direct
associations
Ze
starożytnym
obyczajem
świąt
dionizyjskich?
Dionizos?
With
the
ancient
custom
of
Dionysian
festivals?
Dionysus?
Wielkich
Dionizji,
przypadających
na
nasz
czas
wiosenny
mimo,
że
jesień
The
Great
Dionysia,
which
falls
on
our
spring
time
although
it's
autumn
Kiedy
to
miałem
jesienną
wypić
żurawinową
wódkę
When
I
had
to
drink
autumnal
cranberry
vodka
W
celu
podkreślenia
metafizycznej
tęsknoty
To
emphasize
the
metaphysical
longing
Za
niewyjaśnionym
zjawiskiem,
które
poczęło
obezwładniać
For
the
unexplained
phenomenon
that
began
to
overpower
Moje
miasto
i
w
ogóle
myśli
My
city
and
my
thoughts
in
general
Myślałem,
że
tak
I
thought
so
Tak
właśnie
pomyślałem
That's
just
what
I
thought
Że
w
nadnaturalnym
instynkcie
człowieka
duchowego
That
in
the
supernatural
instinct
of
a
spiritual
man
Mocno
związanego
z
rzemiosłem
sztuki
życia
i
w
ogóle
Strongly
connected
to
the
craft
of
the
art
of
life
in
general
Że
jakoś
zgodnie
z
naturą
i
historią
That
somehow
according
to
nature
and
history
Albo
dosiadłem
był
właśnie
Or
rather,
I
had
just
then
mounted
Dostęp
rozpięty
do
tegoż
natchnienia
An
access
stretched
to
this
inspiration
Z
czasów
Grecji
starożytnej
From
the
times
of
ancient
Greece
Z
czasów
sprzed
Sokratesa,
Platona
From
the
times
before
Socrates,
Plato
Gdy
się
śpiewało
historię
i
życie
łącząc
funkcje
użytkowe
When
history
and
life
were
sung
together,
connecting
utilitarian
functions
Z
estetycznymi
w
jedno
With
aesthetic
functions
into
one
Z
konieczności
przechowywania
życia
w
wierszu
Of
necessity
for
preserving
life
in
verse
Oh,
special,
special
Oh,
special,
special
Yes,
you
are
Yes,
you
are
I
właśnie
ten
dostęp
posiadłszy
myślałem
And
it
was
this
access
that
I
thought
I
had
possessed
Wódkę
wypiję,
by
dostęp
poszerzyć
I
will
drink
vodka
to
broaden
the
access
I
uczcić
swoje
Dionizje
dostępu
And
celebrate
my
Dionysian
access
Jak
też
zrobiłem
As
I
did
Rano
bolała
mnie
głowa
i
byłem
zły
In
the
morning
I
had
a
headache
and
I
was
angry
Żyło
się
mniej,
bo
miałem
nie
pić
Life
was
shorter,
because
I
wasn't
supposed
to
drink
W
końcu
choróbsko
In
the
end,
the
sickness
W
końcu
lekarstwa
The
medicine
in
the
end
Trzy
dni
później
znów
byłem
chory
Three
days
later
I
was
sick
again
I
to
poważnie
And
seriously
Oh,
special,
special
Oh,
special,
special
Yes,
you
are
Yes,
you
are
I
to
poważnie
And
seriously
Jak
mówią
wschodnie
medycyny
As
the
Eastern
medicine
says
Z
duszy
mi
zaczął
wnikać
A
poison
began
to
seep
from
my
soul
I
już
nic
nie
można
było
ze
sobą
powiązać
And
no
longer
could
anything
be
connected
Jakieś
ciśnienie
samorzutne
Some
spontaneous
pressure
Jak
na
granicy
jawy
czy
snu
As
on
the
border
of
wakefulness
and
sleep
Jak
w
owym
czasie
z
kumplami
Like
that
time
with
friends
Na
męskiej
imprezie,
wieczorze
At
a
men's
party,
in
the
evening
Co
mi
jakiegoś
główna
kawaler
sypnął,
kawalerskim
What
the
main
bachelor
gave
me
some,
bachelor's
A
potem
mnie
głosy
sprawdzały
And
then
the
voices
checked
me
Yes,
you
are
Yes,
you
are
Dusza
mi
na
drugą
stronę
My
soul
on
the
other
side
Jak
worek
po
ziemniakach
Like
a
sack
of
potatoes
Zaczęła
wywracać
się
i
mówić
It
began
to
overturn
itself
and
speak
Dusza
mi
na
drugą
stronę
My
soul
on
the
other
side
Jak
worek
po
ziemniakach
Like
a
sack
of
potatoes
Zaczęła
wywracać
się
i
mówić
It
began
to
overturn
itself
and
speak
Dusza
mi
na
drugą
stronę
My
soul
on
the
other
side
Jak
worek
po
ziemniakach
Like
a
sack
of
potatoes
Zaczęła
wywracać
się
i
mówić
It
began
to
overturn
itself
and
speak
Dusza
mi
na
drugą
stronę
My
soul
on
the
other
side
Jak
worek
po-po
ziemniakach
Like
a
sack
of-of
potatoes
Zaczęła
wywracać
się
i
mówić
It
began
to
overturn
itself
and
speak
(Yes,
you
are)
(Yes,
you
are)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.