Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jy't
gesê
ons
liefde
sal
bly
staan
Du
sagtest,
unsere
Liebe
würde
bestehen
bleiben
Al
tuimel
al
die
berge
in
die
oseaan
Auch
wenn
alle
Berge
in
den
Ozean
stürzen
Doen
vir
my
'n
gunsie
voor
jy
gaan
Tu
mir
einen
Gefallen,
bevor
du
gehst
Gooi
vir
my
'n
klippie
Wirf
mir
einen
Kieselstein
'N
Klippie
in
die
oseaan
Einen
Kieselstein
in
den
Ozean
There
used
to
be
a
time
when
Es
gab
eine
Zeit,
da
You
were
my
best
friend
Warst
du
mein
bester
Freund
I
used
to
think
that
summer
Ich
dachte
immer,
der
Sommer
Would
never
end
Würde
niemals
enden
But
I
could
hear
the
ocean
softly
sigh
Aber
ich
konnte
den
Ozean
leise
seufzen
hören
When
you
said
you'd
love
me
Als
du
sagtest,
du
würdest
mich
lieben
Even
if
the
seas
ran
dry
Selbst
wenn
die
Meere
austrockneten
En
kyk
hoe
sak
die
sekelmaan
Und
sieh,
wie
die
Mondsichel
sinkt
In
die
stille
oseaan
In
den
stillen
Ozean
Stille
waters
diepe
grond
Stille
Wasser,
tiefer
Grund
Onder
draai
die
duiwel
Darunter
dreht
sich
der
Teufel
Onder
draai
die
duiwel
rond
Darunter
dreht
sich
der
Teufel
herum
I
can
start
a
new
life
Ich
kann
ein
neues
Leben
beginnen
Give
me
time
Gib
mir
Zeit
If
you
ever
see
her
Wenn
du
sie
jemals
siehst
Tell
her
that
I'm
fine
Sag
ihr,
dass
es
mir
gut
geht
She
used
to
say
she
loved
me
long
ago
Sie
sagte
einst,
dass
sie
dich
liebte,
vor
langer
Zeit
If
you
ever
see
her
Wenn
du
sie
jemals
siehst
Tell
her
that
I
say
hello
Sag
ihr,
dass
ich
grüßen
lasse
Miskien
is
daar
'n
plek
vir
ons
twee
saam
Vielleicht
gibt
es
einen
Ort
für
uns
beide
zusammen
Anderkant
die
berge
van
die
maan
Jenseits
der
Berge
des
Mondes
En
as
die
maan
weer
opkom
Und
wenn
der
Mond
wieder
aufgeht
Sal
ek
onthou
Werde
ich
mich
erinnern
Ek
was
vir
'n
rukkie
ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
Ich
hatte
dich
auch
eine
Weile
ein
bisschen
lieb
And
yes
you
had
amazing
eyes
Und
ja,
du
hattest
erstaunliche
Augen
Clear
as
summer,
summer
skies
Klar
wie
Sommer-,
Sommerhimmel
But
you
left
me,
sailed
away
Aber
du
hast
mich
verlassen,
bist
weggesegelt
Did
you
ever
love
me
ever
love
me
anyway
Hast
du
mich
jemals
geliebt,
jemals
überhaupt
geliebt
Ek
was
vir
'n
rukkie
(did
you
ever
love
me)
Ich
war
eine
Weile
(hast
du
mich
jemals
geliebt)
Ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
(ever
love
me
anyway)
Hatte
dich
auch
ein
bisschen
lieb
(jemals
überhaupt
geliebt)
Ek
was
vir
'n
rukkie
(did
you
ever
love
me)
Ich
war
eine
Weile
(hast
du
mich
jemals
geliebt)
Ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
(ever
love
me
anyway)
Hatte
dich
auch
ein
bisschen
lieb
(jemals
überhaupt
geliebt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Torr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.