Текст и перевод песни Laurika Rauch feat. Clinton Waring - Blue Skies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jy't
gesê
ons
liefde
sal
bly
staan
Ты
говорил,
наша
любовь
останется,
Al
tuimel
al
die
berge
in
die
oseaan
Даже
если
все
горы
рухнут
в
океан.
Doen
vir
my
'n
gunsie
voor
jy
gaan
Сделай
для
меня
одолжение,
прежде
чем
уйдешь,
Gooi
vir
my
'n
klippie
Брось
для
меня
камешек,
'N
Klippie
in
die
oseaan
Камешек
в
океан.
There
used
to
be
a
time
when
Было
время,
когда
You
were
my
best
friend
Ты
был
моим
лучшим
другом.
I
used
to
think
that
summer
Я
думала,
что
лето
Would
never
end
Никогда
не
кончится.
But
I
could
hear
the
ocean
softly
sigh
Но
я
слышала
тихий
вздох
океана,
When
you
said
you'd
love
me
Когда
ты
сказал,
что
будешь
любить
меня,
Even
if
the
seas
ran
dry
Даже
если
моря
высохнут.
En
kyk
hoe
sak
die
sekelmaan
И
смотри,
как
садится
полумесяц
In
die
stille
oseaan
В
тихом
океане.
Stille
waters
diepe
grond
Тихие
воды,
глубокое
дно,
Onder
draai
die
duiwel
Внизу
кружится
дьявол,
Onder
draai
die
duiwel
rond
Внизу
кружится
дьявол.
I
can
start
a
new
life
Я
могу
начать
новую
жизнь,
Give
me
time
Дай
мне
время.
If
you
ever
see
her
Если
ты
когда-нибудь
увидишь
её,
Tell
her
that
I'm
fine
Скажи
ей,
что
у
меня
всё
хорошо.
She
used
to
say
she
loved
me
long
ago
Она
говорила,
что
любила
меня
давным-давно.
If
you
ever
see
her
Если
ты
когда-нибудь
увидишь
её,
Tell
her
that
I
say
hello
Передай
ей
от
меня
привет.
Miskien
is
daar
'n
plek
vir
ons
twee
saam
Может
быть,
есть
место
для
нас
двоих
вместе,
Anderkant
die
berge
van
die
maan
По
ту
сторону
гор
луны.
En
as
die
maan
weer
opkom
И
когда
луна
снова
взойдёт,
Ek
was
vir
'n
rukkie
ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
Что
какое-то
время
я
тоже
была
немного
влюблена
в
тебя.
And
yes
you
had
amazing
eyes
И
да,
у
тебя
были
удивительные
глаза,
Clear
as
summer,
summer
skies
Ясные,
как
летнее,
летнее
небо.
But
you
left
me,
sailed
away
Но
ты
оставил
меня,
уплыл
прочь.
Did
you
ever
love
me
ever
love
me
anyway
Любишь
ли
ты
меня,
любил
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Ek
was
vir
'n
rukkie
(did
you
ever
love
me)
Я
какое-то
время
(любил
ли
ты
меня
когда-нибудь)
Ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
(ever
love
me
anyway)
Тоже
была
немного
влюблена
в
тебя
(любил
ли
ты
меня
вообще).
Ek
was
vir
'n
rukkie
(did
you
ever
love
me)
Я
какое-то
время
(любил
ли
ты
меня
когда-нибудь)
Ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
(ever
love
me
anyway)
Тоже
была
немного
влюблена
в
тебя
(любил
ли
ты
меня
вообще).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Torr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.