Текст и перевод песни Maciej Maleńczuk - Tupnął Książę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tupnął Książę
The Prince Stamped
Tupnął
Książę,
aż
zatrząsł
się
kasztel
The
Prince
stamped,
the
castle
shook
I
zaryczał
w
swej
omnipotencji:
And
roared
in
his
omnipotence:
"Ciągle
tylko
gips
i
leukoplaster?
"Only
plaster
and
gauze
constantly?
Ech,
sokoły,
ciut
więcej
inwencji!
Oh,
falcons,
a
little
more
inventiveness!
Czas
zmurszałe
odrzucać
struktury,
Time
to
reject
decayed
structures,
Wzwyż
posuwać
się
po
szczeblu
szczebel,
Move
up
the
ladder
rung
by
rung,
Rób
mnie
konkurs,
Ministrze
Kultury,
Do
a
contest
for
me,
Minister
of
Culture,
Na
najbardziej
atrakcyjny
knebel!
For
the
most
attractive
gag!
Bo
ciągle
mnie
w
humorze
złym
Because
I'm
constantly
in
a
bad
mood
Ponury
utrzymuje
fakt,
A
gloomy
fact
maintains,
że
wyszczekanych
w
kraju
mym
That
those
who
are
outspoken
in
my
country
Wciąż
się
knebluje
byle
jak.
Are
still
gagged
anyhow.
A
ja
bym,
Ministruńciu,
chciał,
And
I
would
like,
my
little
Minister,
By
knebel
miał
i
sznyt,
i
szyk,
For
the
gag
to
have
style
and
chic,
By
kto
go
w
gębę
będzie
brał,
So
that
whoever
puts
it
in
their
mouth,
Potrafił
go
polubić
w
mig.
Be
able
to
like
it
in
a
flash.
Ot,
bywa,
gdy
śniadanie
jem,
Well,
sometimes,
when
I'm
having
breakfast,
Tak
myślę
sobie
nie
od
dziś,
I
think
to
myself,
not
just
today,
By
w
kneblu
była
- czy
ja
wiem
-
That
in
the
gag
there
should
be
- I
don't
know
-
Ta
jakaś
artystyczna
myśl.
Some
kind
of
artistic
thought.
Wiesz,
żem
mecenas
pięknych
sztuk,
You
know,
I'm
a
patron
of
the
fine
arts,
Artystów
lubię
- póki
co,
I
like
artists
- for
the
time
being,
Więc
niech
projektów
dmuchną
huk,
So
let
them
blow
a
lot
of
designs,
Goń
ich,
sokole,
po
to
są!"
Chase
them,
falcon,
that's
what
they're
for!"
Komunikat
dał
przeto
Minister
The
Minister
gave
an
announcement
I
do
dworskiej
prasy,
i
do
radia,
And
to
the
court
press,
and
to
the
radio,
I
artystów
sporządził
był
listę,
And
had
a
list
of
artists
made,
Zaproszenia
rozesłał
i
vadia.
Invitations
and
vadia
sent
out.
I
rozkwitła
swobodna
myśl
twórcza,
And
free
creative
thought
blossomed,
Ten
fundament
rozwoju
kultury,
That
foundation
of
cultural
development,
Aż
zakrzyknął
Książę:
"Teraz,
kurczę,
Until
the
Prince
exclaimed:
"Now,
damn
it,
Będzie
jednoosobowe
jury!"
There
will
be
a
one-man
jury!"
I
zaczął
Książę
przegląd
pracy,
And
the
Prince
began
a
review
of
the
work,
I
myślał
sobie:
"W
to
mi
graj!",
And
thought
to
himself:
"Play
me
that!",
Bo
takich
twórczej
myśli
rac
For
such
Creative
Minds
Nie
widział
dawno
jego
kraj!
His
country
hadn't
seen
in
a
long
time!
Na
przykład
kneble
były
tam,
For
example,
there
were
gags
there,
Co
miały
malinowy
smak,
That
had
a
raspberry
flavor,
Dla
panów
inne
i
dla
dam,
Different
for
gentlemen
and
ladies,
Twarzowe,
zgrabne
nie
wiem
jak!
Tidy,
shapely,
I
don't
know
how!
Tu
knebel
à
la
devolaille,
Here
a
knebel
à
la
devolaille,
A
ówdzie
knebel
à
la
blin,
And
there
a
knebel
à
la
blin,
Rzekł
Książę:
"Brawo!
W
to
mi
graj!
The
Prince
said:
"Bravo!
Play
me
that!
Tak
się
idea
wciela
w
czyn!"
This
is
how
the
idea
is
embodied
in
action!"
A
zwłaszcza
jeden
knebel
miał
And
one
gag
in
particular
had
Utrafić
celnie
w
Księcia
gust,
To
hit
the
Prince's
taste
right
on
target,
A
był
to
knebel,
co
miał
kształt
And
it
was
a
gag
that
had
the
shape
of
Swobodnie
uśmiechniętych
ust...
Freely
smiling
lips...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Marian Mlynarski, Jerzy Wasowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.