Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最果ての海
Das entlegenste Meer
虚ろじゃない瞳は
届かない最果てをただ
Deine
leeren
Augen
starren
nur
stumm
auf
das
unerreichbare
Ende
der
Welt,
無言で見つめている
触れてるはずの背中遠く
dein
Rücken,
den
ich
berühren
sollte,
fühlt
sich
so
fern
an.
耳塞いだ手さえも
その声は貫いてくるのに
Obwohl
deine
Stimme
sogar
durch
meine
Hände
dringt,
mit
denen
ich
meine
Ohren
zuhalte.
同じ色彩の血は流れていないのかな
Fließt
in
uns
etwa
nicht
das
gleiche
Blut?
君が好きって言葉もわからないみたいだ
Es
scheint,
als
würdest
du
nicht
einmal
verstehen,
wenn
ich
sage
"Ich
liebe
dich".
本当はほら
翼が生えているんでしょう
見えないだけで
In
Wahrheit
hast
du
doch
Flügel,
nicht
wahr?
Sie
sind
nur
unsichtbar.
鍵をかけられたまま
まだ飛びたてない僕
Ich
bin
noch
immer
gefangen,
unfähig
zu
fliegen,
憧れ
焦がれて
それだけで終わりそう
Sehnsucht
und
Verlangen,
es
scheint,
als
würde
es
dabei
bleiben.
悲しみと静寂の静止画でも綺麗だね
Selbst
die
Stille
und
Traurigkeit
eines
Stilllebens
sind
wunderschön.
空気さえ繋がれない
今更空虚さに気付いて
Jetzt
erst
bemerke
ich
die
Leere,
dass
uns
nicht
einmal
die
Luft
verbindet.
多分僕の奥底にオーロラは無かったの
Wahrscheinlich
gab
es
in
meinem
Innersten
nie
ein
Polarlicht,
違う誰かがずっと
そこから呼んでるんだ
Jemand
anderes
ruft
mich
die
ganze
Zeit
von
dort.
こんな小さな傷で
君のこと縛れない
Mit
so
einer
kleinen
Wunde
kann
ich
dich
nicht
fesseln.
もうこれ以上は僕も
透明でなんていられないみたい
Ich
kann
nicht
länger
durchsichtig
bleiben.
引き裂かれて
それでもまだ感覚の海に浮かんでいたなら
Wenn
ich,
zerrissen,
immer
noch
im
Meer
der
Gefühle
treibe,
連れて行ってよ
dann
nimm
mich
mit.
きっともうこれ以上は僕も
透明でなんていられないみたい
Ich
kann
bestimmt
nicht
länger
durchsichtig
bleiben.
引き裂かれて
それでもまだ感覚の海で
Zerrissen,
und
doch
noch
immer
im
Meer
der
Gefühle
君を探すの
suche
ich
nach
dir.
鍵をかけられたまま
Immer
noch
gefangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.