`(1), `<body>`(1), `<p>`(10), `<span>`(27). Итого: 41 открывающий тег.* Перевод: Будет иметь 41 открывающий тег.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Du, wie ein Hitzeflimmern
僕らの未来まで見渡せる高さに咲いた桜の木
Der Kirschbaum, der so hoch blühte, dass man bis in unsere Zukunft sehen konnte,
その下で佇む君に出会った
unter ihm traf ich dich, wie du dastandst.
季節の音だけが風に乗る景色に映る
In der Landschaft, wo nur der Klang der Jahreszeit mit dem Wind weht, spiegelt sich
その顔はふわり 笑ってたかな? 泣いてたかな?
dein Gesicht
– hat es sanft gelächelt? Oder geweint?
駆けていったその背を目で追った
Ich verfolgte deinen Rücken mit meinen Augen, als du davonliefst.
その先は刹那じゃなくて
Das Ziel dahinter war nicht nur ein Augenblick.
坂道の向こうで
Jenseits des Hanges,
何度何かを失う日々でも
auch wenn es Tage gibt, an denen wir immer wieder etwas verlieren,
坂道の向こうで
jenseits des Hanges,
二人が並んで歩けるならきっと
wenn wir beide nebeneinander gehen können, dann sicher
大丈夫さ
wird alles gut.
重なる日の光 君が紡ぐ言葉の数
Das sich überlagernde Sonnenlicht, die Anzahl der Worte, die du spinnst
–
僕だけじゃいつも暖かくはならないんだ
allein durch mich wird es nie warm.
時が経って動き始めた影
Die Schatten, die sich mit der Zeit zu bewegen begannen,
軌跡に沿い 僕らは進んだ
entlang der Spuren schritten wir voran.
坂道の向こうで
Jenseits des Hanges
開かれた扉の音 聞こえて
höre ich das Geräusch der sich öffnenden Tür.
坂道の向こうで
Jenseits des Hanges,
僅かに早まる物語に乗って
getragen von der Geschichte, die sich leicht beschleunigt.
一人で? 二人で?
Allein? Zusammen?
繰り返すけれど
Es wiederholt sich, aber
高鳴ればいいから
es reicht, wenn das Herz höher schlägt.
二人が並んで歩けるならきっと
Wenn wir beide nebeneinander gehen können, dann sicher
大丈夫さ
wird alles gut.
ここから
Von hier an.
立ち止まり、また流れ、繰り返し
Anhalten, weiterfließen, wiederholen.
大切な陽炎のような君
Du, mein kostbares Hitzeflimmern.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.