Michał Bajor - Edith - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michał Bajor - Edith




Sous le ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
(Pod niebem Paryża
(Под небом Парижа
S'en vole une chanson
S'en vole une шансон
Ukradł piosenkę)
Украл эту песню)
Miłość jak ptak pod niebem
Любовь, как птица под небом
Buduje swój dom
Строит свой дом
Miłość gdy chce, to hula
Любовь, когда она хочет, это хула
Po mieście jak wiatr
По городу как ветер
A gdy ma chęć
И когда у него есть желание
To z posad porywa nasz świat
Это работа, которая похищает наш мир
Wystarczy, że ktoś gdzieś
Просто кто-то где-то
Miłosną śpiewa pieśń
О любви поет песнь
A już jak ćmy
А уж как мотыльки
Zlatują sny
Злые сны
Żeby w bajkę się wpleść
Чтобы в сказку вплетаться
A w bajce świat się kręci
И в сказке мир вращается
Jak w bajce, i cóż
Как в сказке, и ну
Wystarczy gest
Просто жест
Kopciuszek królewną jest już
Золушка Принцесса уже
La fille de joie est belle (Radość,dziewczyna jest piękna
La fille de joie est belle (радость, девушка красивая
Au coin de la rue, la' bas
Au coin de la rue, la ' bas
Na rogu ulicy)
На углу улицы)
Potrzeba tak niewiele
Нужно так мало
By odbić się od dna
Чтобы отскочить от дна
Lecz co się stanie potem
Но что будет дальше
Gdy dno za tobą już
Когда дно позади вас уже
A życie jak narkotyk
И жизнь как наркотик
Gra w sercu gromki tusz
Игра в сердце грома
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Ta muzyka upaja jak gin
Эта музыка пьет, как Джин
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Za muzyką idziesz jak w dym
За этой музыкой ты идешь, как в дым
Padam, padam, padam
Padam, padam, padam
Z nią zostaniesz na dobre i złe
С ней ты останешься навсегда и навсегда
Ona wnet porwie cię
Она заберет тебя.
Poprowadzi w dal
Поведет вдаль
Poniesie w obłęd i szał
Понесет в безумие и безумие
Lecz obłęd niestraszny ci, bo
Но безумия не страшны тебе, ибо
Na obłęd cię stać, póki co
Ты можешь быть сумасшедшим, пока
Rachunki zapłacisz en mass
Счета вы будете платить En mass
Lecz jutro, bo dzisiaj nie czas
Но завтра, потому что сегодня не время
A może już jutra nie będzie
Или, может быть, завтра уже не будет
Ni nocy nie będzie, ni dni
Ни ночи не будет, ни дней
I lepiej pozostać w obłędzie
И лучше оставаться в невменяемости
I tańczyć do bólu, do krwi
И плясать до боли, до крови
A w krąg brzmi: bravo, bis
И в круге звучит: браво, бис
Za to serce złamane
За это сердце разбито
Bravo, bravo
Bravo, bravo
Za szkła w twarzy odłamek
За стеклом в лицо осколок
Bravo, bravo
Bravo, bravo
Za śmierć, co wciąż przy tobie
За смерть, которая все еще рядом с тобой
Przy tobie była tuż
Она была рядом с тобой.
Za w ciasnej garderobie
За в тесном гардеробе
Przy żyłach ostry nóż
По венам острый нож
Za narkotyk i odwyk
За наркотики и реабилитацию
Bravo, bravo
Bravo, bravo
Za miłości przygodne
За любовь вне аэродрома
Bravo, bravo
Bravo, bravo
Non! Rien de rien
Нон! Риен де Риен
(Nie, nic, a nic
(Нет, ничего, ничего
Non! Je ne regrette rien
Нон! Je ne regrette rien
Nie, nie żałuję nic)
Нет, ни о чем не жалею)
Po co łzy, otrzyj łzę
Зачем слезы, протереть слезу
Ważne, by każdy żył
Важно, чтобы каждый жил
Tak, jak chce
Так, как он хочет
Non! Rien de rien
Нон! Риен де Риен
(Nie, nic, a nic
(Нет, ничего, ничего
Non! Je ne regrette rien
Нон! Je ne regrette rien
Nie, nie żałuję nic)
Нет, ни о чем не жалею)
Brać jak tlen życie swe
Принимать как кислород жизнь свою
Jednym tchem
На одном дыхании
Móc wyśpiewać je
Уметь петь их
Przy melodii tej, sprzed lat
С этой мелодией, много лет назад
W kolorach widzę świat
В цветах я вижу мир
Je vois la vie en rose
Их ВОИС ла Ви Ан Роза
(Widzę życie na różowo)
вижу жизнь в розовом)
Budzi we mnie życia głód
Во мне пробуждается голод.
Tych parę drobnych nut
Эти маленькие ноты
Śpiewanych tęsknym głosem
Поется тоскливым голосом
Choć ktoś może ze mnie drwi
Хотя кто-то может насмехаться надо мной
Ja nie dbam o to, gdy
Я не забочусь о том, когда
Je vois la vie en rose
Их ВОИС ла Ви Ан Роза
(Widzę życie na różowo)
вижу жизнь в розовом)
Bo chociaż do dnia
Потому что хотя бы до дня
Podobny jest dzień
Подобный день
Śnić pragnę sen
Мечтать Я жажду сон
W którym brzmi ta melodia
В котором звучит эта мелодия
Budzi we mnie życia głód
Во мне пробуждается голод.
Tych parę drobnych nut
Эти маленькие ноты
Tych parę.
Этих парочек.
Elle e'coute la java
Elle e ' coute La java
Mais elle ne la danse pas
Mais elle ne la Danse полоса
A ja przez życia zmienne koleje
И я через жизнь переменчивые железные дороги
Pójdę dalej na wprost
Я пойду вперед
Niosąc w sercu ten głos
Несущий в сердце этот голос
Co pozwala zachować nadzieję
Что позволяет сохранить надежду
Że choć życie ma kres
Что, хотя жизнь имеет конец
Jednak coś przecież jest
Однако что-то ведь есть
Co zostaje, nie idzie donikąd
Что остается, никуда не денется
Jakaś reszta na dnie
Какой-то остаток на дне
Co nie ciszą jest, nie
Что не тишина, не
Bo ta reszta jest właśnie muzyką
Потому что все остальное-музыка.
Że choć życie ma kres
Что, хотя жизнь имеет конец
Jednak coś przecież jest
Однако что-то ведь есть
Co zostaje, nie idzie donikąd
Что остается, никуда не денется
Jakaś reszta na dnie
Какой-то остаток на дне
Co nie ciszą jest, nie
Что не тишина, не
Bo ta reszta jest właśnie muzyką
Потому что все остальное-музыка.
Muzyką
Музыка
Muzyką
Музыка
Muzyką
Музыка
Muzyką
Музыка





Writer(s): Andrzej Ozga, Charles Dumont, Jacques Giroud, Louibuy, Michel Emer, Norbert Glanzberg


Attention! Feel free to leave feedback.