Текст и перевод песни Andries Bezuidenhout - Klavierles by Mev Kaplan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klavierles by Mev Kaplan
Уроки игры на фортепиано у госпожи Каплан
Klavierles
by
Mevrou
Kaplan
op
ʼn
Donderdagmiddag
Уроки
игры
на
фортепиано
у
госпожи
Каплан
в
четверг
днем
Ek
loop
draaie
deur
die
dorp
om
Willie
Bothma
te
vermy
Я
брожу
по
городу,
чтобы
избежать
встречи
с
Вилли
Ботмой
Een
keer
ʼn
week
oefen
ek
en
Hafiza
Раз
в
неделю
мы
с
Хафизой
репетируем
ʼn
Duet
van
Debussy
op
die
upright
Steinway
Дуэт
Дебюсси
на
пианино
Steinway
Soms
luister
ons
plate,
blaai
saam
deur
ʼn
boek
Иногда
мы
слушаем
пластинки,
листаем
книгу
Mevrou
Kaplan
wat
die
opera
voor
die
oorlog
besoek
Госпожа
Каплан,
посещавшая
оперу
до
войны
Ons
praat
oor
museums,
oor
dae
lank
verby
Мы
говорим
о
музеях,
о
давно
минувших
днях
Skildery
wat
in
Wene
agter
moes
bly
О
картинах,
которые
пришлось
оставить
в
Вене
Mevrou
Kaplan
ek
onthou
nou
die
kandelaar
op
jou
Steinway
Госпожа
Каплан,
я
помню
канделябр
на
вашем
Steinway
In
jou
huis
wat
ruik
na
vla
en
kaneel
В
вашем
доме,
пахнущем
пирогами
и
корицей
Ons
kon
luister
ek
lees
en
plate
speel
Мы
могли
слушать,
я
читал
и
ставил
пластинки
Ek
kon
myself
net
somtyds
ʼn
ander
wêreld
verbeel
Я
мог
представить
себе
другой
мир
Die
stuk
van
Debussy
sou
ons
opvoer
in
die
skoolsaal
Пьесу
Дебюсси
мы
должны
были
играть
в
актовом
зале
Selfs
die
kerkraad
vergader
om
die
reëlings
te
bepaal
Даже
церковный
совет
собрался,
чтобы
все
уладить
Maar
soos
als
nou
maar
was,
was
die
oomblik
te
veel
Но,
как
это
часто
бывает,
момент
оказался
неподходящим
En
moes
ek
die
duet
as
solo
improviseer
И
мне
пришлось
импровизировать
дуэт
как
соло
Mevrou
Kaplan
ek
onthou
nou
die
kandelaar
op
jou
Steinway
Госпожа
Каплан,
я
помню
канделябр
на
вашем
Steinway
In
jou
huis
wat
ruik
na
vla
en
kaneel
В
вашем
доме,
пахнущем
пирогами
и
корицей
Ons
kon
luister
ek
lees
en
plate
speel
Мы
могли
слушать,
я
читал
и
ставил
пластинки
Ek
kon
myself
net
somtyds
ʼn
ander
wêreld
verbeel
Я
мог
представить
себе
другой
мир
Die
sinagoge
nou
ʼn
pakhuis
en
Kaplans
gesluit
Синагога
теперь
склад,
а
дом
Капланов
закрыт
Mevrou
Kaplan
se
kinders
is
lankal
landuit
Дети
госпожи
Каплан
давно
уехали
Haar
seun
in
Sidney,
dogter
in
Tel
Aviv
Ее
сын
в
Сиднее,
дочь
в
Тель-Авиве
Skryf
klokslag
elke
maand
darem
nog
ʼn
brief
Пишут
ей
письма
каждый
месяц,
без
исключения
Aan
die
weduwee
Kaplan
in
haar
Seepunt
woonstel
Вдове
Каплан
в
ее
квартире
в
Си-Пойнт
Wat
wonder
oor
Debussy
en
Karoodorp
klavierspel
Которая
вспоминает
о
Дебюсси
и
игре
на
фортепиано
Mevrou
Kaplan
ek
onthou
nou
die
kandelaar
op
jou
Steinway
Госпожа
Каплан,
я
помню
канделябр
на
вашем
Steinway
In
jou
huis
wat
ruik
na
vla
en
kaneel
В
вашем
доме,
пахнущем
пирогами
и
корицей
Ons
kon
luister
ek
lees
en
plate
speel
Мы
могли
слушать,
я
читал
и
ставил
пластинки
Ek
kon
myself
net
somtyds
ʼn
ander
wêreld
verbeel
Я
мог
представить
себе
другой
мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.