Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jou
brakdakhuis
teen
ʼn
bult
in
die
Karoo
Dein
Bretterbudenhaus
an
einem
Hügel
in
der
Karoo
Luike
voor
die
vensters
teen
die
son
daar
bo
Fensterläden
gegen
die
Sonne
dort
oben
Kind
wat
so
lees,
kind
wat
so
redeneer
Kind,
das
so
liest,
Kind,
das
so
argumentiert
As
jy
eers
begin
praat
sal
iets
mos
gebeur
Wenn
du
erst
anfängst
zu
reden,
wird
schon
etwas
geschehen
Thina
sizwe
se
Afrika
Wir,
die
Nation
Afrikas
Sikalel'
umhlaba
wethu
Wir
sehnen
uns
nach
unserem
Land
In
jou
huis
op
die
eiland
is
jy
ʼn
gas
van
die
staat
In
deinem
Haus
auf
der
Insel
bist
du
ein
Gast
des
Staates
Wat
jaarliks
ʼn
wet
vir
jou
laat
pasmaak
Der
jährlich
ein
Gesetz
für
dich
maßschneidern
lässt
Woorde
te
gevaarlik
vir
mense
om
te
lees
Worte,
zu
gefährlich
für
Menschen,
um
sie
zu
lesen
Woorde
wat
te
diep
raak
om
vry
te
kan
wees
Worte,
die
zu
tief
gehen,
um
frei
sein
zu
können
Thina
sizwe
se
Afrika
Wir,
die
Nation
Afrikas
Sikalel'
umhlaba
wethu
Wir
sehnen
uns
nach
unserem
Land
Buite
die
dorp
rus
jy
langs
Ma
Zondeni
Außerhalb
des
Dorfes
ruhst
du
neben
Ma
Zondeni
Self
vind
ek
nie
woorde
om
vir
jou
iets
te
sê
nie
Selbst
finde
ich
keine
Worte,
um
dir
etwas
zu
sagen
Thina
sizwe
se
Afrika
Wir,
die
Nation
Afrikas
Sikalel'
umhlaba
wethu
Wir
sehnen
uns
nach
unserem
Land
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.