Laurika Rauch - Die Liefde Is 'n Wonderlike Ding - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurika Rauch - Die Liefde Is 'n Wonderlike Ding




Die Liefde Is 'n Wonderlike Ding
Любовь — это чудесная вещь
In ons lewens verskyn daar van tyd tot tyd
В нашей жизни время от времени появляются
Dinge soos donkies en diewe
Такие вещи, как ослы и воры
En narre en besems en die liefde
И шуты, и метлы, и любовь
My oom is nie seker van die diewe nie,
Мой дядя не уверен насчет воров,
Maar hy weet die donkie kom van Nieu-Bethesda af
Но он знает, что осел пришел из Нью-Бетесды
My tannie die liefde, die liefde kom van die Here af
Моя тетя говорит, что любовь, любовь приходит от Господа
Hulle wys vir my die kruis op die esel se skouers en op sy rug
Они показывают мне крест на плечах осла и на его спине
Hulle hulle dink dit staan so, ja dit staan so in die Skrif
Они говорят, что думают, что так и есть, да, так написано в Писании
En die skare in Jerusalem sing en skreeu hoera!
И толпа в Иерусалиме поет и кричит ура!
En my oom kyk die donkie het die Here ingedra
И мой дядя говорит, смотри, осел ввел Господа
Maar hoe weet hy of hy kom of gaan
Но как он знает, куда он идет или откуда пришел
Met sulke groot oogklappe aan?
С такими большими шорами на глазах?
En waarheen is hy nou op pad?
И куда он теперь направляется?
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Знает только, что он из Нью-Бетесды
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Знает только, что он из Нью-Бетесды
Die liefde laat ons lag, die liefde laat ons sing
Любовь заставляет нас смеяться, любовь заставляет нас петь
My oom sing van die donkie - dis 'n wonderlike ding
Мой дядя поет об осле это чудесная вещь
Maar ek
Но я
Ek moet tog versigtig wees hy dat dit my nie seer maak nie
Я все же должна быть осторожна, говорит он, чтобы это меня не ранило
Ek ek weet nie of hy oor die liefde of oor die donkie praat nie
Я говорю, я не знаю, говорит ли он о любви или об осле
My tannie kyk eers boontoe en daarna kyk sy af
Моя тетя сначала смотрит вверх, а потом вниз
Kyk, van 'n donkie kan jy altyd 'n skop of twee verwag
Смотри, от осла всегда можно ожидать пинка или двух
En die donkie dra wel oogklappe maar die liefde nie
И осел носит шоры, а любовь нет
Verder is daar nie eintlik 'n verskil nie
В остальном, на самом деле, нет никакой разницы
My oom gryp 'n besem en 'n donker bril
Мой дядя хватает метлу и темные очки
En daar vlak voor ons op die kombuisvloer
И прямо перед нашими глазами на кухонном полу
Dans hy die dans van 'n donkie wat oor die heining loer
Он танцует танец осла, выглядывающего через забор
My tannie sing o die donkie, o die donkie is 'n wonderlike ding
Моя тетя поет: о, осел, о, осел это чудесная вещь
Veral hy wat kan dans, en veral hy wat kan sing
Особенно тот, кто умеет танцевать, и особенно тот, кто умеет петь
Maar hoe weet hy of hy kom of gaan
Но как он знает, куда он идет или откуда пришел
Met sulke groot oogklappe aan?
С такими большими шорами на глазах?
En waarheen is hy nou op pad?
И куда он теперь направляется?
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Знает только, что он из Нью-Бетесды
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Знает только, что он из Нью-Бетесды
Hulle boer nog daar op Dwarsbult, ver in die ou Karoo
Они все еще живут на Дварсбулте, далеко в старом Кару
En my tannie dra nog steeds daardie bril met 'n onder en 'n bo
И моя тетя все еще носит эти очки с верхней и нижней частью
My oom sing nie meer so veel soos vantevore nie
Мой дядя больше не поет так много, как раньше
Hy't ook lanklaas gedans daar's glo iets fout met sy knie
Он также давно не танцевал говорят, что-то не так с его коленом
Ek hoop ek het nou alles gedek dis nou die donkie en die diewe
Надеюсь, я все охватила это осел и воры
En Jerusalem en die besem
И Иерусалим, и метла
En die sirkus en die donker bril en die hanswors
И цирк, и темные очки, и клоун
O ja, en natuurlik die liefde
Ах да, и конечно же, любовь
Soos ek genoem het, is ons nie seker hoe die diewe dinge reël nie
Как я уже упоминала, мы не уверены, как воры все устраивают
Want tot dusver het niemand nog my hart gesteel nie
Потому что до сих пор никто не украл мое сердце
Wat die liefde betref, as ek van die sirkuslewe hou
Что касается любви, если мне нравится цирковая жизнь
Kan ek mos altyd met 'n hanswors of met 'n, met 'n donkie trou
Я всегда могу выйти замуж за клоуна или за, за осла
In elk geval, dit is dan die storie van my oom en my tannie
В любом случае, это история моего дяди и моей тети
En al die ander mense wat wil dans maar nie kan nie
И всех остальных людей, которые хотят танцевать, но не могут
Dadadada ...
Dadadada ...





Авторы: Chris Torr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.