Rorexxie - Kalamba mwiko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rorexxie - Kalamba mwiko




Kalamba mwiko
Forbidden Spoon
(Babilem Down)
(Babilem Down)
The man speaking is still working, (yebo)
The man speaking is still working, (yes)
-maire, 'bishi (Pamoja Records)
-maire, 'bishi (Pamoja Records)
Mi'natanga nanjia, nikijua wanangu wanakula wana shiba
I wander the streets, knowing my children are eating their fill
Unawasimangia hata hicho ninacho tafuta kwa shida
You complain about them, even about what I struggle to provide
N'natanga nanjia, nikijua wanangu wanakula wana shiba
I wander the streets, knowing my children are eating their fill
Unawasimangia hata hicho ninacho tafuta kwa shida
You complain about them, even about what I struggle to provide
(Mama wa masimango ooh) kweli mama
(Complaining mother, oh) truly mother
(Mama wa masimango ooh) mama
(Complaining mother, oh) mother
(Mama wa masimango ooh) mama, kweli mama
(Complaining mother, oh) mother, truly mother
(Mama wa masimango ooh)
(Complaining mother, oh)
Nikonaye toka aache maziwa
I've been with him since he stopped breastfeeding
Kunyonya ndipo nilipo achiwa
That's when I was left with him
Sijakimbiwa bali huyu alifiwa na mama yake ni mfiwa
I wasn't chased away, but this one lost his mother, he's an orphan
Siku ya kwanza tulikutana kinondoni
The first day we met in Kinondoni
Ulikuwa na wakwako mgongoni
You had your belongings on your back
Ukasema alio kuzalisha humuoni-ih
You said you couldn't see the one who gave birth to you here
Maji yamekufika shingoni
The water had reached your neck
Tukasema tuko sambamba, tukishindwa hata unipende shamba
We said we're together, if we fail, even love my farm
Kaa nyuma yangu tuvute kamba
Stay behind me, let's pull the rope
Mbona anaambulia kulamba lamba
Why is he only getting a lick?
(Kalamba mwiko) mmmh mh mh
(Forbidden spoon) mmmh mh mh
(Mtoto kalamba mwiko) hmmm mh mh
(The child licked the spoon) hmmm mh mh
(Mtoto kalamba mwiko) hmmm mh mh
(The child licked the spoon) hmmm mh mh
(Mtoto kalamba mwiko)
(The child licked the spoon)
Mi'natanga nanjia, nikijua wanangu wanakula wana shiba
I wander the streets, knowing my children are eating their fill
Unawasimangia hata hicho ninacho tafuta kwa shida
You complain about them, even about what I struggle to provide
N'natanga nanjia, nikijua wanangu wanakula wana shiba
I wander the streets, knowing my children are eating their fill
Unawasimangia hata hicho ninacho tafuta kwa shida
You complain about them, even about what I struggle to provide
(Mama wa masimango ooh) kweli mama
(Complaining mother, oh) truly mother
(Mama wa masimango ooh) mama
(Complaining mother, oh) mother
(Mama wa masimango ooh) mama, kweli mama
(Complaining mother, oh) mama, truly mother
(Mama wa masimango ooh)
(Complaining mother, oh)
Mtu akipenda, uwaga anapenda kweli
When someone loves, they truly love
Ukimpiga kalenda akili inaweza kufeli
If you hit them with a calendar, their mind might fail
Nilivyo kuona nikaona nimepona
When I saw you, I thought I was healed
Kumbe wewe ni noma, ni kama moto unao ni choma
But you are trouble, like a fire burning me
Yule wa kwanza alinipendaga sana
The first one loved me so much
Kinacho niumiza ameondoka mapema
What hurts me is that he left early
Kaniacha na mwanangu kwenye matattizo yangu
He left me with my child in my problems
Nikazani utakuwa wangu, nikama niko peke yangu
I thought you would be mine, like I'm alone
(Kalamba mwiko) Kalamba mwiko, mmmh mh mh
(Forbidden spoon) Licked the forbidden spoon, mmmh mh mh
(Mtoto kalamba mwiko) Mtoto kalamba mwiko, hmmm mh mh
(The child licked the spoon) The child licked the spoon, hmmm mh mh
(mtoto Kalamba mwiko) Kalamba mwiko, mmmh mh mh
(The child licked the forbidden spoon) Licked the forbidden spoon, mmmh mh mh
(Mtoto kalamba mwiko) Mtoto kalamba mwiko, hmmm mh mh
(The child licked the spoon) The child licked the spoon, hmmm mh mh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.