Текст и перевод песни Coma - Turbacz
Przykleiła
się
na
necie
Stuck
to
the
net
Okazja,
na
czacie,
Magda,
An
opportunity,
on
the
chat,
Magda,
Na
fesie,
na
żarty
niby
się
tak
On
Facebook,
supposedly
as
a
joke
Po
prostu
z
nudów
zaczęła
She
simply
started
out
of
boredom
Popisać,
zaczęła
napraszać,
zapraszać...
To
text,
started
to
push,
to
invite...
To
ja
Okej.
So
I
said
Okay.
I
spać
nie
można
było
w
noc,
And
I
couldn't
sleep
that
night,
Pod
drzącej
się
energii
prąd,
Under
the
current
of
trembling
energy,
Jak
pod
strumienia
prąd,
Like
under
the
current
of
a
stream,
Podchodzić
zaczęło
zimnej
The
stream
began
to
approach
cold
Kamienie
śliskie
ten
strumień
Slippery
stones
Ze
świeżej
czapy
na
Turbaczu
Of
fresh
snow
on
Turbacz
Dopiero
co
liźniętej
kwietniem,
Only
just
kissed
by
April,
To
wiesz
jak
lodowaty,
You
know
how
icy,
Ach
ciężko
było
iść,
Ah
it
was
hard
to
walk,
Oddychać,
ledwo
co,
To
breathe,
barely,
Przejrzyste
szkło.
Transparent
glass.
I
głową
w
prąd,
And
head
into
the
current,
Tylko
na
chwilę
Just
for
a
moment
Potem
parskanie
Then
gasping
Szybki
oddech
Rapid
breathing
I
nawet
ból,
nawet
niepokój
And
even
pain,
even
anxiety
O
głowę,
nie
o
myśli,
For
my
head,
not
for
my
thoughts,
Jednak
radość,
However,
the
joy,
Że
się
wkroczyło,
That
I
stepped
in,
Że
się
człowiek
odważył
That
I
dared
Do
strumienia
w
kwietniu
Into
the
stream
in
April
Na
golasa
całkiem,
w
górach
Completely
naked,
in
the
mountains
Przeżyć
chrzest,
lodowy
czysty,
z
gór.
To
experience
the
baptism,
icy
pure,
from
the
mountains.
Ale
to
nie
był
turbacz,
But
that
wasn't
Turbacz,
To
było
jakby
to
samo.
It
was
as
if
it
was
the
same.
Ale
to
nie
był
potok,
But
that
wasn't
a
stream,
To
była
tylko
ta
moc,
It
was
only
that
power,
Mrożące
obezwładnienie,
Freezing
paralysis,
I
właśnie
taka
myśl
mi
przyszła,
And
this
is
exactly
the
thought
that
came
to
me,
Żeby
ze
sobą
te
dwie
To
compare
these
two
Rzeczy
porównać,
powiązać
w
tekście.
Things,
to
connect
them
in
the
lyrics.
Nie
mogłem
spać
I
couldn't
sleep
A
to
jedynie
była
pierwsza
noc
And
that
was
only
the
first
night
Utkałem
plan,
I
wove
a
plan,
Że
się
koniecznie
trzeba
spotkać
That
we
absolutely
had
to
meet
I
już
się
spotykałem
And
we
were
already
meeting
W
myślach
i
wszystkie
wyobrażenia
In
my
thoughts
and
all
the
imaginations
Z
tym
związane
przyszły
same,
Related
to
this
came
on
their
own,
Ale
mnie
strasznie
But
she
began
to
W
bok
zaczęła
żona
uwierać.
Terribly
irritate
me.
Nawet
chrząkała
gniewie
She
even
snored
in
anger
Nie
mogłem
spać
ale
już
raczej
z
nerw,
I
couldn't
sleep,
but
rather
from
nerves,
Już
raczej
z
nerw
na
siebie,
Rather
from
nerves
for
myself,
Czy
nie
wiem
na
co,
na
żonę,
Or
I
don't
know
for
what,
for
my
wife,
Że
co?
Że
się
przez
sen
na
drugi
bok
wywraca?
What?
That
she
kept
turning
over
to
the
other
side
in
her
sleep?
Trzy
dni
tak
miałem,
trzy
noce.
I
had
it
for
three
days,
three
nights.
Nawet
wyszedłem
na
miasto,
I
even
went
out
into
the
city,
Żeby
się
przejść,
żeby
zobaczyć,
To
walk,
to
see,
Żeby
się
przejść,
żeby
zobaczyć,
To
walk,
to
see,
Żeby
zobaczyć,
żeby
zobaczyć
To
see,
to
see
A
zaczął
już
listopad
skręcać
w
zimę.
And
the
beginning
of
November
was
already
turning
into
winter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.