Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikimuona
Neema,
na
muonea
huruma
When
I
see
Neema,
I
feel
pity
for
her
Ananijua
babae,
hakujui
mama,
na
She
knows
me,
her
father,
but
doesn't
know
her
mother,
and
Namshukuru
mungu,
Neema
yusalama
ah
I
thank
God,
Neema
is
safe,
ah
Ila
ananipa
machungu;
"baba,
wapi
mama?"
But
she
gives
me
heartache;
"Dad,
where's
Mom?"
Ananiuliza
maswali,
mengi
na
makali
She
asks
me
so
many,
sharp
questions
Kila
nikitafakari,
huwaga
mi'nakumbuka
mbali
Every
time
I
think
about
it,
my
memories
drift
far
away
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha
na
siku
nane,
eh!)
(Neema's
mom,
you
left
her
at
eight
days
old,
eh!)
(Hukuta'
kungoja,
ili
Neema
wako
anyonye,
ehh)
(You
didn't
even
wait,
so
your
Neema
could
breastfeed,
eh)
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha
na
siku
nane,
eh!)
(Neema's
mom,
you
left
her
at
eight
days
old,
eh!)
(Hukuta'
kungoja,
ili
Neema
wako
anyonye,
ehh)
(You
didn't
even
wait,
so
your
Neema
could
breastfeed,
eh)
Hivi
mi',
ninanuksi
gani,
au
mimi
nina
mkosi
gani?
What
have
I
done
to
you,
or
what
curse
is
upon
me?
Au
kuna
kitu,
kwa
ndugu,
jamaa,
na
majirani,
eh?
Or
is
there
something,
with
my
relatives,
family,
and
neighbors,
eh?
Naogopa
kusema
sana,
dhambi
kwa
maanani!
I'm
afraid
to
say
too
much,
sin
is
in
the
details!
Nilizaa
kamwana
ikashindikana
I
gave
birth,
had
a
child,
but
it
didn't
work
out
Kama
bahati
bwana,
nilikupata
kimwana
na
As
luck
would
have
it,
I
found
you,
my
girl,
and
Nikasema
na
tuzae
watoto,
watusaidie
baadae
I
said
let's
have
children,
they'll
help
us
later
Ulilipokea
kwa
furaha,
ulinifuata
nikukumbatie
You
received
it
with
joy,
you
followed
me,
I
embraced
you
Kumbe
wewe,
nakupa
passport
utangulie
But
you,
I
gave
you
a
passport
to
go
first
Ilipangwa
wewe
utangulie
mwanao
abakie
It
was
planned
that
you
would
go
first,
and
your
child
would
stay
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha
na
siku
nane,
eh!)
(Neema's
mom,
you
left
her
at
eight
days
old,
eh!)
(Hukuta'
kungoja,
ili
Neema
wako
anyonye,
ehh)
(You
didn't
even
wait,
so
your
Neema
could
breastfeed,
eh)
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha
na
siku
nane,
eh!)
(Neema's
mom,
you
left
her
at
eight
days
old,
eh!)
(Hukuta'
kungoja,
ili
Neema
wako
anyonye,
ehh)
(You
didn't
even
wait,
so
your
Neema
could
breastfeed,
eh)
Kila
ninakokwenda,
Neema
yuko
nyuma
yangu
mie
Everywhere
I
go,
Neema
is
right
behind
me
Na
mi'siwezi
kumtenga,
kwani
baba
mie
mama
mie
And
I
can't
abandon
her,
because
I'm
both
her
father
and
mother
Mara
acheke
mara
alie,
Neema
mara
anitanie
Sometimes
she
laughs,
sometimes
she
cries,
Neema
sometimes
clings
to
me
Naomba
mollah
amjalie,
wazo
la
mama
lisimjie
I
pray
that
God
grants
her
peace,
that
the
thought
of
her
mother
doesn't
come
to
her
Najua
haiwezekani,
kwa
kila
aliye
duniani
I
know
it's
impossible,
for
everyone
in
the
world
Ana
miaka
kumi,
kila
siku
mama
yusafarini
She's
ten
years
old,
every
day
her
mother
is
travelling
Na
maswali
ya
kizushi;
"mama
atarudi
linii-ih?"
And
with
tricky
questions;
"When
will
mom
come
back-k?"
Nayakumbuka
mazishi,
mi'ninabaki
nauzini
I
remember
the
funeral,
I'm
left
feeling
numb
Mimi
nilie
au
ninune,
hivi
nini
eeheh,
mimi
nifanyee?
Should
I
cry
or
grieve,
what
should
I
do,
oh
what
should
I
do?
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha
na
siku
nane,
eh!)
(Neema's
mom,
you
left
her
at
eight
days
old,
eh!)
(Hukuta'
kungoja,
ili
Neema
wako
anyonye,
ehh)
(You
didn't
even
wait,
so
your
Neema
could
breastfeed,
eh)
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha
na
siku
nane,
eh!)
(Neema's
mom,
you
left
her
at
eight
days
old,
eh!)
(Hukuta'
kungoja,
ili
Neema
wako
anyonye,
ehh)
(You
didn't
even
wait,
so
your
Neema
could
breastfeed,
eh)
20
percent,
(20
Percent,
20
Percent)
20
percent,
(20
Percent,
20
Percent)
Man
Water,
(Man
Water,
Man
Water)
Man
Water,
(Man
Water,
Man
Water)
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha...)
(Neema's
mom,
you
left
her...)
(Hukuta'
kungoja
ili
Neema...)
(You
didn't
even
wait,
so
Neema...)
(Mama
Neema
Neema
ulimuacha...)
(Neema's
mom,
you
left
her...)
(Hukuta'
kungoja
ili
Neema...)
(You
didn't
even
wait,
so
Neema...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abbas Hamis, Issai Ibungu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.