Rorexxie feat. 20 Percent - Wajane - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rorexxie feat. 20 Percent - Wajane




Wajane
Вдовы
For all mama... who left behind from their husband
Для всех мам... которых оставили их мужья
(Yebo), and for all fans
(Да), и для всех поклонников
Niliunguza vidole! (Familia hii)
Я обожгла пальцы! (Эта семья)
Ili nipike wali! (Familia hii)
Чтобы приготовить рис! (Эта семья)
Walinisifu upole! (Familia hii)
Они хвалили мою кротость! (Эта семья)
Kumbe ni uongo, umenizuga hile, (familia hii)
Оказывается, это ложь, ты обманул меня, (эта семья)
Wali wa juisi, na maji baridi-i
Рис с подливкой и холодной водой-ой
Wamerudi kunilipa joto oh
Они вернулись, чтобы отплатить мне холодом, ох
Ni matusi sikunifariji, mateso mimi na watoto ooh
Только оскорбления, никакого утешения, страдания для меня и моих детей, ох
Hakuna wifi tena! (Familia hii)
Больше нет золовки! (Эта семья)
Wala hakuna shemela! (Familia hii)
И нет больше свояченицы! (Эта семья)
Hawafiki tena! (Familia hii)
Они больше не приходят! (Эта семья)
Eti sisi tutawaomba hela., (familia hii)
Теперь, мол, мы будем просить у них денег. (эта семья)
(Yatima, yatima, na wajane, na wajene!)
(Сироты, сироты, и вдовы, и вдовцы!)
(Yatima, yatima, na wajane, na wajene!)
(Сироты, сироты, и вдовы, и вдовцы!)
(Sauti ya yatima, na wajane)
(Голос сирот и вдов)
(Ni sisi yatima, na wajane)
(Это мы, сироты и вдовы)
Uuuuh-Uuuh-Uuuuh, hiiii
Ууух-Уух-Уух, хиии
God bless us
Боже, благослови нас
Hakuna wifi tena! (Familia hii)
Больше нет золовки! (Эта семья)
Wala hakuna shemela! (Familia hii)
И нет больше свояченицы! (Эта семья)
Hawafiki tena! (Familia hii)
Они больше не приходят! (Эта семья)
Eti sisi tutawaomba hela., (familia hii)
Теперь, мол, мы будем просить у них денег. (эта семья)
Kwenye amani ulipo simama ah
В своем спокойствии ты стоишь, ах
Usigeuke nakututazama ah
Не оборачивайся, чтобы посмотреть на нас, ах
Hata ifike sauti ya mama ah
Даже если до тебя дойдет голос матери, ах
Au ya wana kwamba tumekwama ah
Или детей, что мы в беде, ах
Usitazame nyuma, usigeuke tena!
Не смотри назад, не оборачивайся!
Hauyawezi tena, sisi tutapambana
Ты больше не сможешь, мы будем бороться
(Yatima, na wajene!)
(Сироты и вдовцы!)
(Yatima, na wajene!)
(Сироты и вдовцы!)
(Sauti ya yatima, na wajane)
(Голос сирот и вдов)
(yatima, na wajane)
(Сироты и вдовы)
Jicho la ukweli unaweza pata reality, kipo ninacho tamani
Глазом правды ты можешь увидеть реальность, есть то, чего я желаю
Kesi ya mwewe kwa bundi distanity cha moyo kiweke ndani
Дело коршуна и совы - дистанция, храни своё сердце внутри
Yupi hatari, yupi ghali mbona inakataa
Кто опаснее, кто дороже, почему это отрицается
Hipetali ili mizari bado na chakaa
В больнице среди могил, все еще с рваными ранами
Mazuri yapo kwa kwambali na kata tamaa
Хорошее далеко, но не теряй надежды
Mabaya ya nifuata bila kujiandaa
Плохое следует за мной, не будучи готовой к нему
Vita vimejaa, wamezima taa!
Война повсюду, они погасили свет!
Pengine eti mi' nililetwa mtoto wa zinaa
Возможно, меня родили вне брака
Kwa mungu hufiki kwa mavazi, nimekataa!
К Богу не приходят в одеждах, я отказалась!
Bora kuipata nafasi ya kujiandaa
Лучше получить шанс подготовиться
Wapi mami *Oh, wapi rasta??
Где мамочка? О, где раста?
Wapi daddy Bro, wapi masta?
Где папочка, брат, где мастер?
Wapi komandoo nije fasta?!
Где командир, чтобы я пришла быстро?!
Bila bila si'la Sheikh wala Pasta
Никто, ни шейх, ни пастор
Usitazame nyuma, (familia hii)
Не смотри назад, (эта семья)
Usigeuke tena! (Familia hii)
Не оборачивайся! (Эта семья)
Hauyawezi tena, (familia hii)
Ты больше не сможешь, (эта семья)
Sisi tutapambana (famailia hiii)
Мы будем бороться (эта семья)
(Yatima, na wajene!)
(Сироты и вдовцы!)
(Yatima, na wajene!)
(Сироты и вдовцы!)
(Sauti ya yatima, na wajane)
(Голос сирот и вдов)
(yatima, na wajane)
(Сироты и вдовы)





Writer(s): Abbas 20 Percent Hamis, Abbas Hamis, Issa Rorexxie Ibungu, Issai Ibungu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.