Paroles et traduction Rorexxie feat. 20 Percent - Wajane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
all
mama...
who
left
behind
from
their
husband
Для
всех
мам...
которых
оставили
их
мужья
(Yebo),
and
for
all
fans
(Да),
и
для
всех
поклонников
Niliunguza
vidole!
(Familia
hii)
Я
обожгла
пальцы!
(Эта
семья)
Ili
nipike
wali!
(Familia
hii)
Чтобы
приготовить
рис!
(Эта
семья)
Walinisifu
upole!
(Familia
hii)
Они
хвалили
мою
кротость!
(Эта
семья)
Kumbe
ni
uongo,
umenizuga
hile,
(familia
hii)
Оказывается,
это
ложь,
ты
обманул
меня,
(эта
семья)
Wali
wa
juisi,
na
maji
baridi-i
Рис
с
подливкой
и
холодной
водой-ой
Wamerudi
kunilipa
joto
oh
Они
вернулись,
чтобы
отплатить
мне
холодом,
ох
Ni
matusi
sikunifariji,
mateso
mimi
na
watoto
ooh
Только
оскорбления,
никакого
утешения,
страдания
для
меня
и
моих
детей,
ох
Hakuna
wifi
tena!
(Familia
hii)
Больше
нет
золовки!
(Эта
семья)
Wala
hakuna
shemela!
(Familia
hii)
И
нет
больше
свояченицы!
(Эта
семья)
Hawafiki
tena!
(Familia
hii)
Они
больше
не
приходят!
(Эта
семья)
Eti
sisi
tutawaomba
hela.,
(familia
hii)
Теперь,
мол,
мы
будем
просить
у
них
денег.
(эта
семья)
(Yatima,
yatima,
na
wajane,
na
wajene!)
(Сироты,
сироты,
и
вдовы,
и
вдовцы!)
(Yatima,
yatima,
na
wajane,
na
wajene!)
(Сироты,
сироты,
и
вдовы,
и
вдовцы!)
(Sauti
ya
yatima,
na
wajane)
(Голос
сирот
и
вдов)
(Ni
sisi
yatima,
na
wajane)
(Это
мы,
сироты
и
вдовы)
Uuuuh-Uuuh-Uuuuh,
hiiii
Ууух-Уух-Уух,
хиии
God
bless
us
Боже,
благослови
нас
Hakuna
wifi
tena!
(Familia
hii)
Больше
нет
золовки!
(Эта
семья)
Wala
hakuna
shemela!
(Familia
hii)
И
нет
больше
свояченицы!
(Эта
семья)
Hawafiki
tena!
(Familia
hii)
Они
больше
не
приходят!
(Эта
семья)
Eti
sisi
tutawaomba
hela.,
(familia
hii)
Теперь,
мол,
мы
будем
просить
у
них
денег.
(эта
семья)
Kwenye
amani
ulipo
simama
ah
В
своем
спокойствии
ты
стоишь,
ах
Usigeuke
nakututazama
ah
Не
оборачивайся,
чтобы
посмотреть
на
нас,
ах
Hata
ifike
sauti
ya
mama
ah
Даже
если
до
тебя
дойдет
голос
матери,
ах
Au
ya
wana
kwamba
tumekwama
ah
Или
детей,
что
мы
в
беде,
ах
Usitazame
nyuma,
usigeuke
tena!
Не
смотри
назад,
не
оборачивайся!
Hauyawezi
tena,
sisi
tutapambana
Ты
больше
не
сможешь,
мы
будем
бороться
(Yatima,
na
wajene!)
(Сироты
и
вдовцы!)
(Yatima,
na
wajene!)
(Сироты
и
вдовцы!)
(Sauti
ya
yatima,
na
wajane)
(Голос
сирот
и
вдов)
(yatima,
na
wajane)
(Сироты
и
вдовы)
Jicho
la
ukweli
unaweza
pata
reality,
kipo
ninacho
tamani
Глазом
правды
ты
можешь
увидеть
реальность,
есть
то,
чего
я
желаю
Kesi
ya
mwewe
kwa
bundi
distanity
cha
moyo
kiweke
ndani
Дело
коршуна
и
совы
- дистанция,
храни
своё
сердце
внутри
Yupi
hatari,
yupi
ghali
mbona
inakataa
Кто
опаснее,
кто
дороже,
почему
это
отрицается
Hipetali
ili
mizari
bado
na
chakaa
В
больнице
среди
могил,
все
еще
с
рваными
ранами
Mazuri
yapo
kwa
kwambali
na
kata
tamaa
Хорошее
далеко,
но
не
теряй
надежды
Mabaya
ya
nifuata
bila
kujiandaa
Плохое
следует
за
мной,
не
будучи
готовой
к
нему
Vita
vimejaa,
wamezima
taa!
Война
повсюду,
они
погасили
свет!
Pengine
eti
mi'
nililetwa
mtoto
wa
zinaa
Возможно,
меня
родили
вне
брака
Kwa
mungu
hufiki
kwa
mavazi,
nimekataa!
К
Богу
не
приходят
в
одеждах,
я
отказалась!
Bora
kuipata
nafasi
ya
kujiandaa
Лучше
получить
шанс
подготовиться
Wapi
mami
*Oh,
wapi
rasta??
Где
мамочка?
О,
где
раста?
Wapi
daddy
Bro,
wapi
masta?
Где
папочка,
брат,
где
мастер?
Wapi
komandoo
nije
fasta?!
Где
командир,
чтобы
я
пришла
быстро?!
Bila
bila
si'la
Sheikh
wala
Pasta
Никто,
ни
шейх,
ни
пастор
Usitazame
nyuma,
(familia
hii)
Не
смотри
назад,
(эта
семья)
Usigeuke
tena!
(Familia
hii)
Не
оборачивайся!
(Эта
семья)
Hauyawezi
tena,
(familia
hii)
Ты
больше
не
сможешь,
(эта
семья)
Sisi
tutapambana
(famailia
hiii)
Мы
будем
бороться
(эта
семья)
(Yatima,
na
wajene!)
(Сироты
и
вдовцы!)
(Yatima,
na
wajene!)
(Сироты
и
вдовцы!)
(Sauti
ya
yatima,
na
wajane)
(Голос
сирот
и
вдов)
(yatima,
na
wajane)
(Сироты
и
вдовы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abbas 20 Percent Hamis, Abbas Hamis, Issa Rorexxie Ibungu, Issai Ibungu
Album
Brokėn
date de sortie
26-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.