Текст и перевод песни Laurika Rauch - Slang In Die Gras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slang In Die Gras
Змея в траве
Jy,
jy
kyk
nie
meer
vir
my
soos
vantevore
jy
kyk
verby
Ты,
ты
больше
не
смотришь
на
меня
как
раньше,
ты
смотришь
сквозь
меня.
Jy
ruik
nie
meer
soos
Chanel
No.
5 nie
is
dit
klaar,
Ты
больше
не
пахнешь
Chanel
№ 5,
всё
кончено,
Is
dit
klaar
Всё
кончено.
Jy,
jy
praat
nie
meer
so
mooi
voor
ons
gaan
slaap
nie.
Ты,
ты
больше
не
говоришь
так
сладко
перед
сном.
Jy
praat
verby
Ты
говоришь
в
пустоту.
Jy
lees
alweer
′n
boek
maar
dis
'n
hoofstuk
sonder
my,
Ты
снова
читаешь
книгу,
но
это
глава
без
меня,
Daar′s
'n
slang
in
die
gras
hy
laat
dink
my
aan
jou
В
траве
змея,
она
напоминает
мне
тебя,
Want
jy
pik
op
my
Потому
что
ты
жалишь
меня.
Vis
uit
die
water
voor
my
oë
het
jy
weggegly
Рыба
из
воды,
на
моих
глазах
ты
ускользнул.
Wolk
voor
die
volmaan
en
hy
hang
oor
jou
en
my
Туча
перед
полной
луной,
и
она
нависла
над
нами.
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
И
идёт
дождь,
дождь,
дождь,
потому
что
всё
кончено.
Jy,
jy
fluister
nie
my
naam
as
jy
hier
langs
my
lê
en
droom
Ты,
ты
не
шепчешь
моё
имя,
когда
лежишь
рядом
со
мной
и
видишь
сны.
Jy
of
ek
verstaan
hoekom
ons
paaie
nie
meer
kruis
nie,
Ни
я,
ни
ты
не
понимаем,
почему
наши
пути
больше
не
пересекаются,
Nie
meer
kruis
nie
Не
пересекаются.
Jy,
jy
hoef
nie
meer
te
wag
Ты,
тебе
больше
не
нужно
ждать,
As
jy
wil
gaan
of
weer
probeer
Если
ты
хочешь
уйти
или
попробовать
снова,
Jy
kan
maar
aanbeweeg
so
sonder
my
ek
is
okay,
Ты
можешь
идти
дальше
без
меня,
я
в
порядке,
Daar′s
'n
slang
in
die
gras
hy
laat
dink
my
aan
jou
want
jy
pik
op
my
В
траве
змея,
она
напоминает
мне
тебя,
потому
что
ты
жалишь
меня.
Vis
uit
die
water
voor
my
oë
het
jy
weggegly
Рыба
из
воды,
на
моих
глазах
ты
ускользнул.
Daar's
′n
wolk
voor
die
volmaan
en
hy
hang
oor
jou
en
my
Есть
туча
перед
полной
луной,
и
она
нависла
над
нами.
En
dit
reën
reën
reën
op
jou
en
my
И
идёт
дождь,
дождь,
дождь,
на
тебя
и
на
меня.
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
И
идёт
дождь,
дождь,
дождь,
потому
что
всё
кончено.
Lalalalala
...
Ла-ла-ла-ла
...
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
И
идёт
дождь,
дождь,
дождь,
потому
что
всё
кончено.
En
dit
reën
reën
reën
maar
ek's
okay
Идёт
дождь,
дождь,
дождь,
но
я
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Brendon, Don Kelly, Johan Oberholzer, Kurt Darren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.