Текст и перевод песни Laurika Rauch - Skouspel 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
tannies
lyk
mooi
en
die
ooms
effe
rooi
Тетушки
выглядят
нарядно,
а
дядюшки
слегка
покраснели
Van
die
golf
en
die
masjiene
en
die
blackjack
От
гольфа,
игровых
автоматов
и
блэкджека
Dit
is
warm
en
opwindend
almal
loop
al
singend
Жарко
и
волнующе,
все
идут,
напевая,
Na
die
super
duper
dome
in
die
berge
К
супер-пупер
куполу
в
горах
Ricus
Nel
bly
in
die
Grand
hotel
Рикус
Нел
остановился
в
Гранд
Отеле
Hy
vang
'n
middagslapie
voor
al
die
aksie
Он
вздремнул
перед
всей
этой
суетой
En
hier
is
wat
hy
ons
vertel
И
вот
что
он
нам
рассказывает
By
die
makietie
se
grootste
attraksie
О
главной
достопримечательности
вечеринки
Skouspel
tweeduisend-en-tien!
Шоу
две
тысячи
десятого
года!
Maak
toe
julle
vensters
Закройте
свои
окна
Maak
toe
julle
skuifdeure
Закройте
свои
раздвижные
двери
Maak
toe
julle
vensters
Закройте
свои
окна
Maak
toe
julle
skuifdeure
Закройте
свои
раздвижные
двери
Want
skielik
uit
die
bloute
met
'n
helse
bohaai
Потому
что
вдруг,
ни
с
того
ни
с
сего,
с
адским
шумом
Word
hy
wakker
met
'n
klipharde
force
Он
просыпается
с
дикой
силой
Hy
kan
sy
oë
nie
glo
nie
dis
'n
hengse
bohaai
Он
не
может
поверить
своим
глазам,
это
адский
шум
Daar's
'n
volgroeide
bobbejaan
op
sy
bors
На
его
груди
сидит
взрослый
бабуин
Op
'n
vloer
by
die
terrace
raak
'n
boer
baie
jealous
На
террасе
один
фермер
очень
ревнует
Want
sy
vroutjie
het
gaan
kyk
na
die
show
Потому
что
его
жена
пошла
посмотреть
шоу
En
bo-op
haar
arm
is
die
ink
nog
warm
И
на
ее
руке
еще
свежие
чернила
Baie
liefde
groete
Nicholis
Louw
С
большой
любовью,
Николас
Лу
Terwyl
hy
skel
het
sy
haar
ma
gebel
Пока
он
ругался,
она
позвонила
своей
маме
Mamma
Willie
sê
ek
misbehaves
Мама
Вилли
говорит,
что
я
плохо
себя
веду
En
hier
is
wat
ek
hom
vertel
И
вот
что
я
ему
говорю
Hy
lê
die
heel
dag
by
die
valley
van
die
babes
Он
весь
день
лежит
в
долине
красоток
By
Skouspel
tweeduisend-en-tien!
На
Шоу
две
тысячи
десятого
года!
Maak
toe
julle
vensters
Закройте
свои
окна
Maak
toe
julle
skuifdeure
Закройте
свои
раздвижные
двери
Maak
toe
julle
vensters
Закройте
свои
окна
Maak
toe
julle
skuifdeure
Закройте
свои
раздвижные
двери
Want
skielik
deur
die
venster
kom
'n
harige
hand
Потому
что
вдруг
в
окно
просовывается
волосатая
рука
Met
'n
missie
en
'n
hewige
spoed
С
миссией
и
огромной
скоростью
Hy
kan
sy
oë
nie
glo
nie
dis
'n
three
in
one
Он
не
может
поверить
своим
глазам,
это
три
в
одном
Dis
'n
selfoon
en
'n
beursie
en
'n
hoed
Это
мобильный
телефон,
кошелек
и
шляпа
Die
tannies
is
haaks
en
die
ooms
lyk
snaaks
Тетушки
в
гневе,
а
дядюшки
выглядят
забавно
Van
die
rokke
en
die
broeke
en
die
make-up
Из-за
платьев,
брюк
и
макияжа
Dit
is
warm
laat
oggend
almal
loop
al
boggend
Жаркое
позднее
утро,
все
бродят
Langs
die
koffie
shop
en
op
teen
die
roltrap
Мимо
кофейни
и
по
эскалатору
Want
toe
'n
pel
na
daai
selfoon
bel
Потому
что,
когда
приятель
позвонил
на
тот
телефон
- Op
pad
na
die
show
in
sy
bakkie
- По
дороге
на
шоу
в
своем
пикапе
Kom
'n
stem
op
wat
hom
mooi
vertel
Ему
ответил
голос,
который
четко
сказал
Maak
die
bobbejane
deel
van
die
aksie
Сделайте
бабуинов
частью
действия
By
Skouspel
tweeduisend-en-tien!
На
Шоу
две
тысячи
десятого
года!
Hou
oop
julle
vensters
Держите
открытыми
свои
окна
Hou
oop
julle
skuifdeure
Держите
открытыми
свои
раздвижные
двери
Hou
oop
julle
vensters
Держите
открытыми
свои
окна
Hou
oop
julle
skuifdeure
Держите
открытыми
свои
раздвижные
двери
Want
altemit
een
oggend
is
jy
stoksielalleen
Потому
что
однажды
утром
ты
будешь
совершенно
один
Desperaat
vir
'n
bietjie
gesels
Отчаянно
нуждаясь
в
беседе
En
word
jy
bo-op
jou
balkon
na
'n
kuier
meteens
И
вдруг
на
балконе,
во
время
посиделки,
Deur
'n
volgroeide
bobbejaan
omhels.
Тебя
обнимет
взрослый
бабуин.
Deur
'n
volgroeide
bobbejaan
omhels.
Тебя
обнимет
взрослый
бабуин.
Deur
'n
volgroeide
bobbejaan
omhels.
Тебя
обнимет
взрослый
бабуин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robbie Wessels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.